ESTÁN RECOGIDOS - перевод на Русском

отражены
reflejadas
figuran
se recogen
cuenta
se consignan
se refleja
constan
incluye
incorpora
muestra
содержатся
contiene
figuran
incluye
detenidos
se recogen
permanecen
contenidos
se enuncian
se consignan
se reproducen
получили отражение
están recogidos
han quedado recogidas

Примеры использования Están recogidos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
las garantías del derecho al trabajo están recogidos en el Código de Trabajo de Ucrania
страхования на случай безработицы и гарантии права на труд содержатся в Кодексе законов о труде Украины
cuyos resultados están recogidos en mi informe de 29 de marzo.
результаты которой содержатся в моем докладе от 29 марта.
quisiera agradecer al Secretario General su valiosa Memoria sobre la labor de la Organización(A/66/1), en la que están recogidos su clara visión
я хотел бы поблагодарить Генерального секретаря за его ценный доклад о работе Организации( А/ 66/ 1), который отражает его четкое видение
por las razones allí señaladas, los" aspectos jurídicos" están recogidos en el informe del Relator de forma inadecuada
по уже указанным причинам" юридические аспекты", содержащиеся в докладе Докладчика, страдают неадекватностью по форме
En cada capítulo están recogidos los antecedentes, la información pertinente;
Каждая глава включает раздел по истории данного вопроса,
el derecho de toda persona privada de libertad a recurrir ante un tribunal para impugnar la legalidad de la detención están recogidos, por regla general,
лишенного свободы, на разбирательство его дела судом в целях оспаривания законности задержания закреплены во внутреннем законодательстве государств повсеместно
2 del artículo 3 de la Convención están recogidos en los apartados 1 y 3 de la cláusula 120 respectivamente.
отражает обязательства по Конвенции, а статьи 3( 1) и 3( 2) Конвенции воспроизводятся в его статьях 120( 1) и 120( 3) соответственно.
elementos de una paz positiva, puesto que estos están recogidos ya en tratados
элементов позитивного мира, учитывая, что они уже охвачены в договорах
todos los posibles motivos de discriminación están recogidos en esas disposiciones jurídicas; y si tales disposiciones se aplican específicamente a
все ли возможные признаки дискриминации отражены в таких законоположениях; и применяются ли конкретно эти положения к группам населения,
el origen nacional o étnico, están recogidos en la Constitución de Etiopía,
этнического происхождения, охвачены Конституцией ФДРЭ,
estos poderes están recogidos en la Ley de la judicatura.
эти полномочия закреплены в Законе о судебной системе.
dice que los comentarios generales de la Comisión Consultiva sobre el proyecto de presupuesto están recogidos en los párrafos 9 a 13 de el informe
общие замечания Консультативного комитета по предлагаемому бюджету содержатся в пунктах 9- 13 доклада, а его замечания относительно
higiene en el trabajo para las actividades mineras están recogidos en la Ley Nº 51/1988(Repertorio Legislativo)
гигиены труда для горнодобывающей промышленности изложены в Законе№ 51/ 1988 Coll.
en aquellos Territorios en cuya Constitución ya están recogidos) y también cuál era la mejor manera de promover el proceso de incorporación de esas disposiciones a la Constitución de los Territorios que todavía no cuentan con ellas.
конституция которых уже содержит такие положения), а также изыскать оптимальные пути продолжения процесса инкорпорирования таких положений в конституции тех Территорий, которые еще не содержат таких положений.
Las propuestas están recogidas en los párrafos 196 a 198 infra.
Эти предложения отражены в пунктах 196198.
Dichas propuestas están recogidas en los párrafos 199 a 201 infra.
Эти предложения отражены в пунктах 199- 201 ниже.
Las recomendaciones del Grupo con respecto a la reclamación de Chipre están recogidas en su tercer informe.
Рекомендации Группы по кипрской претензии содержатся в ее третьем докладе.
Solo finjan que están recogiendo basura y excremento.
Просто притворяйтесь, что вы собираете мусор и экскременты.
Estas fuentes de información están recogidas en la sección de referencias.
Такие источники информации перечислены в разделе<< Литература>>
Estas disposiciones están recogidas en la Ley relativa a los amerindios de 2006.
Эти положения включены в Закон об индейцах 2006 года.
Результатов: 45, Время: 0.0762

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский