ESTÉN INVOLUCRADOS - перевод на Русском

участвуют
participan
intervienen
asisten
contribuyen
parte
participación
involucra
participantes
затрагивающим
afectan
conciernen
atañen
repercuten
estén involucrados
inciden
причастных к
implicadas
involucradas
vinculadas a
se dedican a
relacionadas con
a quienes participan
incursas
занимающимся
se ocupan
encargados
dedicadas
trabajan
participan
realizan
hacer
encargada
intervienen
involucradas
участвующих
participan
participantes
intervienen
involucradas
implicadas
interesadas
asisten
votantes
participación
afiliadas
были причастны
habían participado
estaban implicados
estaban involucrados
han intervenido
haber estado involucradas
han estado implicados
принимают участие
participan
asisten
intervienen
están involucradas
cuentan con la participación

Примеры использования Estén involucrados на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Asimismo, se está trabajando en la reforma de las leyes sobre la difamación, para que sea más fácil desenmascarar a quienes estén involucrados en conductas indebidas en todos los niveles de la sociedad.
Кроме того, ведется работа над изменением законов о клевете, с тем чтобы облегчить разоблачение тех, кто участвует в противоправных действиях на всех уровнях общества.
imponer severas sanciones a quienes estén involucrados en el comercio ilícito de recursos naturales.
осуществить решительные меры борьбы с теми, кто занимается незаконной торговлей полезными ископаемыми.
los refugiados y las personas desplazadas en el interior del país que no estén involucrados en actos de genocidio no pueden regresar en condiciones de seguridad.
не будет обеспечено безопасное возвращение беженцев и перемещенных внутри страны лиц, не причастных к совершению актов геноцида.
prácticas nacionales para aplicar medidas efectivas a fin de establecer un control nacional para prevenir la proliferación de las armas de destrucción en masa, incluso en casos en que estén involucrados agentes no estatales.
процедур в целях применения эффективных мер по установлению национального контроля для предотвращения распространения оружия массового уничтожения во всех случаях, связанных с негосударственными субъектами.
Además de determinar el blanco sobre la base de la función de combate continuo, los civiles perderán su protección frente a ataques directos sobre la base del comportamiento cuando, y solo durante el tiempo en que, estén involucrados en actos concretos de participación directa.
Помимо нанесения ударов на основании функции непрерывного участия в боевых действиях отдельные гражданские лица лишатся своей защиты от прямого нападения на основе поведения, когда они вовлечены в конкретные акты прямого участия, и только на такой период.
sigue siendo infrecuente que estén involucrados en políticas y programas de salud.
они все еще редко привлекаются для участия в политике и программах в области охраны здоровья.
supongo que eres de esas chicas que necesita ser el centro sin importar cuántos tipos estén involucrados.
которым просто необходимо быть в центре внимания, не важно как много парней в этом участвует.
reglamentos procesales para acelerar las causas en que esos niños estén involucrados;
предусматривающих ускоренное рассмотрение дел, с которыми связаны дети- жертвы и свидетели;
los procesos de adopción de decisiones relativos a todo conflicto en que estén involucrados.
участвовать в принятии решений по конфликтам, в которых оно участвует.
especialmente cuando estén involucrados agentes estatales
особенно, когда это касается государств или негосударственных субъектов,
interceptar el paso a través de las fronteras de quienes estén involucrados en graves delitos transnacionales,
пресекать перемещение через границы лиц, которые участвуют в совершении опасных транснациональных преступлений,
interceptar el paso a través de las fronteras de quienes estén involucrados en graves delitos transnacionales,
запрещать перемещение через границы лиц, которые участвуют в совершении опасных транснациональных преступлений,
es de la competencia del Tribunal Supremo juzgar los hechos en los que estén involucrados miembros del Parlamento.
согласно внутреннему законодательству рассмотрение в судебном порядке деяний, к которым, как представляется, были причастны два члена парламента, относится к сфере компетенции Верховного суда.
Estén involucrados en un conflicto armado,
Принимают участие в вооруженных конфликтах,
instituciones de cooperación nacional e internacional; así como con personas y profesionales que estén involucrados con la problemática indígena.
также лицами и специалистами, которые принимают участие в решении проблем коренного населения.
ejecución(en los casos en los que estén involucrados los tribunales y la Seguridad Pública),
осуществлению( по делам, связанным с судами и общественным порядком),
especialmente cuando estén involucrados grupos delictivos organizados;
особенно в случае участия организованных преступных групп;
se trate de actos de efecto continuado y no estén involucrados" derechos puramente patrimoniales"(art. 35).
речь идет о действиях, сопровождающихся продолжительными последствиями и не связанных с" чисто имущественными правами"( статья 35).
de dar intervención inmediata a la Dirección cuando, ante un hecho a ser investigado, estén involucrados miembros de pueblos indígenas.
работников прокуратуры в целях незамедлительного привлечения Управления к расследованию дел, связанных с представителями коренного населения.
así como sus consecuencias para quienes estén involucrados en las hostilidades relacionadas con las operaciones de mantenimiento de la paz autorizadas por el Consejo de Seguridad,
также последствия для тех, кто вовлечен в военные действия, связанные с операциями по поддержанию мира, санкционированными Советом Безопасности,
Результатов: 62, Время: 0.096

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский