EXIJAN - перевод на Русском

требуют
exigir
pedir
solicitar
reclamar
requerir
demandar
obligar
necesitar
necesario
reivindicar
необходимо
necesario
preciso
indispensable
esencial
menester
imprescindible
debe
hay que
necesita
cabe
предусматривающие
prevén
incluyen
establecen
contemplan
disponen
entrañan
implican
estipulan
exigen
prescriben
обязывающих
obligan
vinculantes
exijan
вменить
exijan
atribuirse
imponer
imputar
предписывающие
exigen
prescriben
ordenando
obliguen
disponía
establecían
затребываются
exijan
требующих
exigir
pedir
solicitar
reclamar
requerir
demandar
obligar
necesitar
necesario
reivindicar
требующие
exigir
pedir
solicitar
reclamar
requerir
demandar
obligar
necesitar
necesario
reivindicar
требовать
exigir
pedir
solicitar
reclamar
requerir
demandar
obligar
necesitar
necesario
reivindicar

Примеры использования Exijan на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
a menos que las normas exijan la restricción del acceso.
существующие правила предусматривают ограничения.
Los ataques violentos y el acoso contra personas por su filiación religiosa-- real o presunta-- pueden ser indicadores que exijan la intervención del gobierno.
Насильственные нападения или запугивание в отношении каких-либо лиц по причине их религиозной принадлежности- реальной или презюмируемой- могут являться уместными показателями, требующими вмешательства государства.
Tema en 2005:¡Pidan cuentas a sus líderes!:¡Exijan que cumplan sus promesas!
Тема 2005 года: Привлекайте своих руководителей к ответу: требуйте, чтобы обещания выполнялись!
la conveniencia militares exijan otra cosa".
военная необходимость или целесообразность требует иного".
¿Cómo puede el Foro Permanente alentar a los Estados a que exijan a los agentes del sector privado que ellos también cumplan las disposiciones de la Declaración?
Каким образом Постоянный форум может поощрять государства к тому, чтобы они требовали от субъектов частного сектора соблюдения положений Декларации?
La Administración debe elaborar un calendario de aplicación de las recomendaciones que exijan enmiendas de los reglamentos y procedimientos.
Руководство должно разработать план осуществления рекомендаций, предусматривающих внесение поправок в правила и процедуры.
la adopción de decisiones administrativas depende de que existan disposiciones legislativas que exijan que el órgano administrativo correspondiente las adopte.
вынесение административных решений зависит от наличия законодательных положений, которые предписывают административному органу принимать подобные решения.
Entre los beligerantes, quizás se suspendan en todo o en parte, según lo exijan las necesidades de la guerra”.
В отношениях между воюющими сторонами их действие может быть приостановлено полностью или частично, как этого требует военная необходимость».
Son necesarios esfuerzos adicionales para superar los obstáculos de forma que los más desfavorecidos exijan y accedan a servicios.
Для того чтобы наиболее обездоленные слои населения могли сформулировать свои потребности в услугах и получить к ним доступ, необходимы дополнительные усилия.
sistemas de telecomunicaciones, que exijan mantenimiento y reparaciones más frecuentes.
телекоммуникационных систем, что требует более частого технического обслуживания и ремонта.
no ocurre nada, exijan un reembolso y márchense.
не последовало никакой реакции, требуйте возврата денег или уходите.
Con esta perspectiva, el Gobierno acepta el mayor número posible de trabajadores extranjeros que ocupen puestos de trabajo que exijan conocimientos tecnológicos especializados.
Учитывая это, правительство разрешает максимально возможному числу иностранцев работать по профессиям, требующим специальной квалификации.
los códigos de conducta exijan a quienes vayan destinados que.
кодексы поведения требовали от тех, к кому они применяются.
¿Hay nuevas esferas que exijan atención urgente por parte de la comunidad internacional para el establecimiento de reglas y normas adicionales?
Существуют ли новые области, которые потребуют неотложного внимания международного сообщества с точки зрения выработки дополнительных стандартов и норм?
Las lesiones y otras condiciones que exijan de tratamiento temporal,
Травмы и другого вреда здоровью, которые потребовали кратковременного курса лечения,
Exijan oficialmente a todos los funcionarios,
Официально требовать от всех сотрудников при найме
Exijan al régimen del TPLF que acepte y aplique de buena
Потребовать, чтобы режим НФОТ принял и добросовестно осуществил пакет мирных предложений ОАЕ,
No existen políticas ni procedimientos establecidos que exijan a los funcionarios de categoría superior la presentación de declaraciones personales de situación financiera.
Политика и процедуры, требующие от сотрудников старшего звена представления деклараций о доходах и финансовых активах.
Las cuestiones que exijan la adopción de medidas por la Asamblea General serán presentadas a ésta para su examen.
Все вопросы, по которым требуется принятие решений Генеральной Ассамблеей, будут представлены на ее рассмотрение.
Tal vez esos sistemas exijan a los proveedores o contratistas adaptar sus datos o pasarlos a un determinado formato.
Такие системы могут требовать от поставщиков или подрядчиков использования данных в определенном формате или преобразования их данных в такой формат.
Результатов: 480, Время: 0.1251

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский