FORMARON PARTE - перевод на Русском

входили
estuvo integrada
incluía
figuraban
formaban parte
eran
comprendía
estaba compuesta
contaba
entraban
pertenecían
являлись частью
formaban parte
eran parte
были частью
eran parte
formaban parte
стали частью
forman parte
se han convertido en parte
son parte
se han vuelto parte
sirvieron en parte
integrarse
состав
composición
integrar
miembro
formar parte
seno
compuesto
integrantes
составляли часть
formaban parte
fueran parte
вошли
entraron
incluía
penetraron
integrado
figuran
ingresaron
fueron
comprende
forman parte
compuesto
входивших
formaban parte
pertenecientes
pertenecido
integrados
entraron
sido
miembros
входят
incluye
está integrado
comprende
figuran
forman parte
son
cuenta
pertenecen
entran
consta

Примеры использования Formaron parte на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Estas iniciativas formaron parte de la estrategia de alerta
Эти усилия являлись неотъемлемой частью стратегии раннего предупреждения
En muchos centros de votación formaron parte del equipo de oficiales
На многих избирательных участках они входили в группы должностных лиц
Un buen número de ellos formaron parte de uno de los tres ejércitos en combate.
Значительное число из них было включено в состав одной из трех участвовавших в военных действиях армий.
Los 4 Fantásticos también formaron parte de la batalla contra Hambre,
Фантастическая четверка также участвовала в сражении с Голодом
Un mito es que las Islas formaron parte de España y fueron heredadas por la Argentina.
Один из используемых ею мифов заключается в том, что острова являлись частью Испании и были унаследованы Аргентиной.
Acusó a Todd Clarke de organizar algún tipo de complot para matar ciudadanos que presuntamente formaron parte de juegos de guerra del ejército.
Вы обвинили Тодда Кларка в том, что он был во главе заговора с целью убийства гражданских, которые якобы участвовали в военных маневрах армии.
la expansión fiscal formaron parte de un logrado ajuste de la política económica en los países más afectados.
бюджетная экспансия стали элементами успешной корректировочной политики в наиболее пострадавших странах.
Esos Estados, que periódicamente perdían su independencia, formaron parte del Estado de los Aqueménidas,
Эти государства, периодически теряя независимость, входили в состав Ахеменидского государства,
Los esfuerzos desplegados por los Departamentos formaron parte de una actividad en gran escala encaminada a apoyar a la Unión Africana en lo concerniente a la paz
Усилия департаментов являлись частью более широких усилий по оказанию поддержки деятельности Африканского союза в областях,
Además, los representantes del Departamento formaron parte de la delegación de Rumania que asistió a la Conferencia Mundial contra el Racismo,
Помимо этого, представители ДМО входили в состав делегации Румынии на Всемирной конференции по борьбе против расизма,
En respuesta a las peticiones surgidas tras las consultas públicas que formaron parte del proceso de elaboración de los reglamentos,
В ответ на просьбы, поступившие в ходе общественных консультаций, которые являлись частью процесса разработки этих подзаконных актов,
En 2007 y 2008 representantes de la Unión formaron parte de los comités de planificación del Día de la Psicología que celebran anualmente las Naciones Unidas,
Представители Союза входили в состав членов комитетов по планированию проведения" Дней психологии" в Организации Объединенных Наций в 2007
Los nacidos durante ese período de diecinueve años- de 1945 a 1964- formaron parte de la generación mayor,
Те, кто родился в этот 19- летний период- с 1945 по 1964 гг.- были частью крупнейшего, самого процветающего, самого образованного
Las audiencias formaron parte del proceso de preparación para el Diálogo de Alto Nivel sobre la Migración Internacional
Слушания стали частью процесса подготовки к Диалогу высокого уровня по вопросам международной миграции
En febrero de 2004, funcionarios de la División de Asistencia Electoral formaron parte de una misión enviada al Iraq por el Secretario General conforme a lo dispuesto en esas resoluciones a fin de determinar la viabilidad de celebrar elecciones.
В феврале 2004 года сотрудники Отдела по оказанию помощи в проведении выборов входили в состав миссии, которую Генеральный секретарь направил в Ирак в соответствии с вышеупомянутыми резолюциями для определения возможностей проведения выборов.
la Conferencia de Desarme, formaron parte de las actividades informativas del Departamento sobre el desarme.
Конференции по разоружению, являлись частью информационной деятельности Департамента по вопросам разоружения.
Estas poblaciones, que carecen de lealtades definidas y muchas de las cuales formaron parte de grupos rebeldes en diversos puntos de la subregión,
Эти недовольные группы населения, многие из которых входили в повстанческие группировки по всему субрегиону,
señala una vez más que sus opiniones controvertidas nunca formaron parte de su enseñanza.
вновь указывает на то, что его спорные мнения никогда не составляли часть его преподавательской деятельности.
sus alrededores siempre formaron parte de la colonia italiana de Eritrea.
всегда являлись частью итальянской колонии Эритрея.
puesto que nunca formaron parte de dicha entidad territorial.
поскольку они никогда не входили в состав протектората.
Результатов: 89, Время: 0.0852

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский