HUBIERA TERMINADO - перевод на Русском

завершения
conclusión
finalización
concluir
terminación
completar
culminación
fin
finalizar
terminar
final
завершит
concluya
terminará
finalizará
completará
culminará
ultimará
закончилась
terminó
acabó
finalizó
concluyó
queda
окончания
final
fin
termine
finalizar
concluya
finalización
terminación
término
conclusión
cese
кончена
se acabó
ha terminado
está terminada
завершение
conclusión
finalización
concluir
terminación
completar
culminación
fin
finalizar
terminar
final

Примеры использования Hubiera terminado на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
la Junta de Auditores hubiera terminado su informe de auditoría correspondiente al bienio 2010-2011.
Комиссия ревизоров закончит доклад о результатах ревизии за двухгодичный период 2010- 2011 годов.
Creo que Andrea se estaba preparando para chantajear aunque no hubiera terminado la carta. Estaba desconcertado.
Ƒумаю, јндреа собиралась его шантажировать, хоть ей и не удалось закончить письмо. ќн был сильно напуган.
¿Sabes lo que se hubiera perdido si su vida hubiera terminado hace un año?
Знаешь, чего он не увидел бы, если бы его жизнь оборвалась год назад?
mencionada reunión de la Primera Comisión fue trasmitida a la secretaría delComité luego de que la Primera Comisión hubiera terminado su labor correspondiente a ese período de sesiones.
неотредактированная стенограмма вышеупомянутого заседания Первого комитета была передана в Секретариат Комитета после завершения Первым комитетом своей работы на той сессии.
Una vez que la Comisión hubiera terminado el examen de los artículos propuestos sobre estos dos aspectos de las actividades que presentaran un riesgo de causar un daño transfronterizo decidiría sobre la siguiente etapa de los trabajos.
Когда Комиссия завершит рассмотрение предлагаемых статей по этим двум аспектам деятельности, сопряженной с риском причинения трансграничного вреда, она примет решение о том, как ей действовать на следующем этапе работы.
su Enviado Personal hubiera terminado la evaluación de la situación,
его Личный посланник завершит оценку ситуации,
Los Estados partes celebraron las gestiones realizadas por el Organismo para reforzar las salvaguardias y el hecho de que hubiera terminado el marco conceptual para salvaguardias integradas,
Государства- участники приветствовали усилия Агентства по укреплению гарантий и завершение им работы над концептуальными рамками комплексных гарантий,
el Grupo de Trabajo hubiera terminado su examen de las disposiciones sustantivas del Régimen Uniforme.
Рабочая группа завершит рассмотрение материально-правовых положений единообразных правил.
El autor declara que el hecho de que la Comisión de Derechos Humanos hubiera terminado su examen de la situación de los derechos humanos en el Togo no impedía que el Comité examinara su comunicación.
Автор заявляет, что окончание изучения вопроса о положении в области прав человека в Того Комиссией по правам человека не препятствует Комитету в рассмотрении его сообщения.
la complejidad del asunto, no se podía considerar que la investigación hubiera terminado y que debía darse más tiempo para investigar más a fondo las conclusiones de la Comisión
с учетом сложности этого дела расследование нельзя считать завершенным и необходимо будет выделить дополнительное время для дальнейшей проработки сделанных Комиссией выводов
la fase II al personal de las misiones y de la Sede que hubiera terminado la fase I.
будет организовываться для сотрудников миссий и Центральных учреждений, которые завершили этап I обучения.
se vislumbraba la esperanza de que el conflicto armado hubiera terminado y Rwanda estuviera lista para iniciar un proceso de reconciliación política
были надежды, что вооруженный конфликт закончился и что Руанда готова приступить к процессу достижения политического согласия
el mandato de éste aún no hubiera terminado(párrafo 2 del artículo 3 del Estatuto del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas);
заменяющего судью, срок полномочий которого не истек( см. пункт 2 статьи 3 статута Административного трибунала Организации Объединенных Наций);
antes de que el proyecto hubiera terminado, en contradicción con los términos del arreglo concertado entre el OOPS y Groba;
до того, как проект был завершен, что противоречило условиям соглашения между БАПОР и компанией" Гроба";
historia que esperábamos que hubiera terminado, pero, de nuevo, fuerzas de naturaleza opuesta a los pueblos
что они канули в прошлое, но силы,
afirmó que tenía interés en obtener un panorama completo de la disponibilidad de esa documentación después de que hubiera terminado el ciclo bienal de conferencias
выразил желание получить всеобъемлющий обзор наличия такой документации после завершения двухгодичного цикла конференций
Las tres federaciones del personal también apoyaron un posible examen futuro para elevar la edad de jubilación a los 65 años para todos los funcionarios después de que la Caja de Pensiones hubiera terminado el estudio actuarial en 2010 y el Comité Mixto
Указанные три федерации персонала высказались также в поддержку возможного дальнейшего пересмотра возраста обязательного прекращения службы и его повышения до 65 лет для всех сотрудников после завершения проведения Пенсионным фондом актуарного исследования в 2010 году
sobre arbitraje una vez que el grupo hubiera terminado sus deliberaciones sobre el proyecto de reglamento sobre arbitraje y hubiera informado al
правовая редакционная группа завершит обсуждение проекта правил процедуры арбитражного разбирательства
la autora no esperara hasta que hubiera terminado el procedimiento interno que estaba en marcha equivale a una negativa a reconocer
нежелание автора сообщения дождаться окончания продолжающихся внутренних судебно- процессуальных действий равносильно отказу признавать
suspender los trabajos hasta que hubiera terminado la elaboración, en segunda lectura, de los proyectos de artículos sobre la prevención,
приостановить работу до завершения разработки во втором чтении проектов статей по вопросам предупреждения
Результатов: 60, Время: 0.0928

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский