LA EDAD - перевод на Русском

возраст
edad
antigüedad
años
возрастной
edad
etario
etaria
etáreo
годами
años
edad
возраста
edad
antigüedad
años
возрасте
edad
antigüedad
años
возрастом
edad
antigüedad
años
возрастного
edad
etario
etaria
etáreo
возрастных
edad
etario
etaria
etáreo
возрастные
edad
etario
etaria
etáreo
лет
años

Примеры использования La edad на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La edad me ha dado un dulce paladar.
Но с возрастом я пристрастился к сладкому.
¿Alguien sabe la edad de la tortuga más vieja?
Кто-нибудь знает, сколько лет самой старой черепахе?
La edad es un hecho inmutable.
Старение неизменяемый факт.
¿Esa era la edad que tu tenías…?
Это сколько тебе было?
No se trata de la edad que tengo yo, o cuántos años tiene ella.
Речь идет не о том, сколько мне лет или сколько ей лет.
Sus cuerpos, sin importar la edad, se convierten frecuentemente en botín de guerra desechable.
Их тела независимо от возраста часто рассматриваются как законная военная добыча.
La edad exige acción.
Старение требует действий.
La edad me está agriando el carácter.
Я с возрастом обозлился.
la edad que tenía mi hermano.
Я знаю, сколько было моему брату.
Ésta es la Edad del Acero, y yo soy su creador.
Наступил Век стали. И я- его создатель.
Control médico continuado hasta la edad de 18 años;
Осуществление медицинского контроля до достижения 18- летнего возраста;
¡La edad de Montel!
Век Монтела!
Y golpea sin considerar la edad, el género o la raza.
Она появляется независиМо от возраста, пола и расы.
No importa la edad que tenía cuando lo firmó.
Не важно, сколько ей было на момент подписания,
Porque eres el único que tiene la edad de ser monaguillo.
Потому что ты один по возрасту подходишь на роль служки.
Ya tienes la edad suficiente para entender cosas complicadas como ésta.
Ты уже достаточно взрослый, чтобы понять такие сложные вещи, как эта.
El misterio de la edad resuelto.
Загадка веков раскрыта.
Por supuesto, estos trascendían la edad, raza, cultura y género.
И конечно они не связаны с возрастом, расой, культурой и полом.
Te dobla la edad, Emily.
Он же вдвое старше тебя, Эмили.
La Edad de Artesanía".
Эпоха Ремесла».
Результатов: 10408, Время: 0.0983

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский