Примеры использования
Le pide que incluya
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Asimismo, le pide que incluya en su próximo informe periódico información sobre las decisiones adoptadas por los tribunales nacionales,
Комитет просит государство- участника включить в свой следующий периодический доклад информацию о судебных и административных решениях,
Asimismo, le pide que incluya en su próximo informe datos sobre la amplitud de las diferentes formas de violencia contra la mujer y la joven,
Комитет просит государство- участник включить в свой следующий доклад информацию о распространенности разных форм насилия в отношении женщин
que refuerza las disposiciones de la Convención, y le pide que incluya información al respecto en su próximo informe periódico.
которые подкрепляют положения Конвенции, и просит государство- участник включить соответствующую информацию в свой следующий периодический доклад.
que refuerza las disposiciones de la Convención, y le pide que incluya información al respecto en su próximo informe periódico.
дополняющие положения Конвенции, и просит государство- участник включить соответствующую информацию в его следующий периодический доклад.
Pide al Secretario General que presente un informe sobre la situación antes de la expiración del mandato vigente y le pide que incluya en ese informe una evaluación del número de efectivos necesarios para que la MINURSO pueda cumplir con las tareas que le han sido encomendadas, con miras a su posible reducción;
Просит Генерального секретаря представить до истечения срока действия нынешнего мандата доклад о ситуации и просит Генерального секретаря включить в этот доклад оценку размера миссии, необходимого МООНРЗС для выполнения порученных ей задач, на предмет его возможного сокращения;
que fortalecen las disposiciones de la Convención, y le pide que incluya información al respecto en su próximo informe periódico.
Платформа действий, в которых подтверждаются положения Конвенции, и предложил включить информацию по данному вопросу в следующий периодический доклад.
el proyecto Aldeas del Milenio, y le pide que incluya en su informe una evaluación de esas iniciativas de efecto rápido;
линии проекта« Деревни тысячелетия», а также просит Генерального секретаря включить в его доклад оценку таких инициатив с быстрой отдачей;
el proyecto Aldeas del Milenio, y le pide que incluya en su informe una evaluación de esas iniciativas de efecto rápido;
Деревни тысячелетия>>, а также просит Генерального секретаря включить в свой доклад оценку таких инициатив, дающих быстрый эффект;
Asimismo, le pido que incluya estas dos notas en el programa de la próxima reunión del Comité para que puedan ser examinadas y debatidas por este órgano subsidiario de la Asamblea General.
Прошу Вас также включить эти две ноты в повестку дня следующего заседания Комитета, с тем чтобы этот вспомогательный орган Генеральной Ассамблеи мог их обсудить и рассмотреть.
Se enviará una carta al Estado parte en la que se lo informará del plazo y se le pedirá que incluya en el informe los datos que no ha suministrado a pesar de los recordatorios.
Для информирования государства- участника об этом ему будет направлено письмо, в котором к нему будет также обращена просьба включить в этот доклад ту информацию, которую он так и не представил, несмотря на многочисленные напоминания.
Además, le pidió que incluyera en sus futuros informes anuales más información sobre las repercusiones de la plena aplicación de sus recomendaciones.
Она также просила Группу включать в будущие годовые доклады больше информации о последствиях полного выполнения ее рекомендаций.
También se le pidió que incluyera en el presupuesto ordinario una suma que permitiera pagar intereses
Ему было предписано также ежегодно включать в регулярный бюджет ассигнования на выплату процентов
También se le pidió que incluyera en el presupuesto ordinario una suma que permitiera pagar intereses
Ему также предлагалось включать в регулярный бюджет сумму, достаточную для выплаты процентов
También le pidió que incluyese en ese proyecto cuadros detallados de los gastos y recursos previstos para
Исполнительному секретарю далее предлагалось включить в него подробные таблицы предлагаемых расходов
El Comité recordó también a Etiopía su compromiso de presentar sus informes atrasados, y le pidió que incluyera en el informe datos sobre las medidas adoptadas para luchar contra la violencia por motivos raciales,
Кроме того, Комитет напомнил Эфиопии об обещании представить ее просроченные доклады и предложил включить в эти доклады информацию о мерах, принимаемых для борьбы с насилием по расовым мотивам,
El Comité alienta al Estado parte a que utilice el censo como punto de partida para la recopilación de datos desglosados sobre la composición de su población y le pide que incluya la información actualizada pertinente en su próximo informe periódico.
Комитет призывает государство- участник использовать перепись в качестве отправной точки для сбора дезагрегированных данных о составе населения и просит государство- участник включить в следующий периодический доклад соответствующую обновленную информацию.
programas para aplicar de manera efectiva la Convención, y le pide que incluya dichos datos
программ для эффективного осуществления Конвенции. Комитет также просит государство- участник включить такие статистические данные
en otros órganos elegidos y públicos, y le pide que incluya información pertinente en el próximo informe periódico.
государственных органах и просит государство- участник включить в свой следующий периодический доклад соответствующую информацию.
que refuerzan las disposiciones de la Convención, y le pide que incluya información al respecto en su próximo informe periódico.
Платформу действий, которые подкрепляют положения Конвенции, и просит государство- участник включить информацию об этом в его следующий периодический доклад.
que refuerza las disposiciones de la Convención, y le pide que incluya información al respecto en su próximo informe periódico.
которые дополняют положения Конвенции, и просит государство- участник включить информацию по этому вопросу в свой следующий периодический доклад.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文