LOS INTENTOS - перевод на Русском

попытки
intentos
esfuerzos
tentativas
intentar
tratar
la tentativa
усилия
esfuerzos
actividades
iniciativas
labor
medidas
empeño
gestiones
posible
intentos
покушения
intento
tentativa
atentados
asesinato
tentativas
ataque
atentar contra
de un intento de asesinato
стремление
deseo
voluntad
aspiración
compromiso
búsqueda
determinación
interés
empeño
preocupación
ambición
предпринимаемые
adoptadas
realizados
emprendidas
desplegados
tomadas
medidas
cabo
esfuerzos
ha hecho
попыток
intentos
tentativas
intentar
esfuerzos
tratar
попытками
intentos
esfuerzos
tentativas
intentando
tratar
tentativa
попыткам
intentos
esfuerzos
tentativas
intentar
traten
усилиям
esfuerzos
actividades
iniciativas
labor
empeño
medidas
gestiones
intentos
усилий
esfuerzos
actividades
iniciativas
labor
medidas
empeño
gestiones
intentos

Примеры использования Los intentos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La oradora rechaza los intentos de Israel de inmiscuirse en los asuntos internos de Palestina
Она отвергает попытку Израиля вмешаться во внутренние дела Палестины
Se dice que las autoridades interpretan los intentos de fuga como prueba fehaciente de colaboración
Сообщается, что попытка бегства истолковывается властями как прямое доказательство,
Hay quienes desdeñan los intentos de la comunidad internacional, de difundir el espíritu olímpico
Есть люди, которые пренебрегают усилиями международного сообщества распространить дух олимпизма,
Por eso, acoge favorablemente todos los intentos de los Estados por llegar a arreglos de esa naturaleza,
Следовательно, он приветствует любую попытку государств достичь такого рода урегулирования,
Por lo tanto, la propuesta no resultaba en modo alguno incompatible con los intentos de alentar la aceptación universal de los tratados existentes.
Поэтому это предложение отнюдь не является несовместимым с усилиями по стиму- лированию всеобщего принятия существующих договоров.
Estas instituciones de justicia penal también están estrechamente vinculadas a los intentos de establecer y mantener la paz y la seguridad internacionales.
Эти органы международного правосудия также тесно связаны с усилиями по установлению и поддержанию международного мира и безопасности.
Esa estrategia guarda relación con los intentos por fomentar la promoción de las comunidades,
Эта стратегия увязана с усилиями по расширению полномочий общин,
Pensé que había soportado los intentos de Rahl por quebrarla.
Я думал она выдержит еще одну попытку Рала сломить ее
Los intentos de prohibir las minas en absoluto podrían disuadir a los Estados que vacilan en sumarse al proceso de Ottawa.
Попытка полного запрещения мин может отпугнуть от вовлечения в оттавский процесс колеблющиеся государства.
La delegación del Canadá celebra los intentos del Comité de los Derechos del Niño por superar el retraso en los informes y apoya el aumento del número de sus miembros.
Его делегация приветствует попытку Комитета по павам ребенка сократить количество нерассмотренных докладов, и поддерживает расширение его членского состава.
Los métodos empleados van desde la fuerza física y el acoso hasta los intentos de lograr la pérdida legal de bienes mediante un plan para hacerse con la propiedad subsiguiente.
Используемые для этого методы варьируются от физической силы и притеснений до практики, свидетельствующей о попытке узаконить отказ от собственности в рамках соответствующей схемы передачи прав собственности.
Decide seguir examinando los avances logrados en el proceso de paz de Abuja y los intentos de estabilizar la situación de seguridad en Darfur.
Постановляет продолжать следить за развитием мирного процесса в Абудже и усилиями по стабилизации ситуации в области безопасности в Дарфуре.
Durante el período bajo examen, el Consejo de Seguridad ha continuado siguiendo la situación sobre el terreno y los intentos de aplicar la hoja de ruta.
В течение рассматриваемого периода Совет Безопасности продолжал следить за обстановкой на местах и усилиями по осуществлению« дорожной карты».
Las gestiones encaminadas a la consecución ulterior del objetivo del desarme nuclear completo van de la mano con los intentos por asegurar la no proliferación de otras armas de destrucción en masa.
Усилия по достижению конечной цели полного ядерного разоружения должны предприниматься наряду с усилиями по обеспечению нераспространения и других видов оружия массового уничтожения.
Los intentos para cuantificar los efectos de los cárteles internacionales privados se han perfeccionado mucho en los últimos años.
В последние годы были предприняты усилия по улучшению количественной оценки влияния частных международных картелей.
Su delegación rechaza este enfoque falso y lamenta los intentos de socavar los esfuerzos por lograr la igualdad de la mujer subvirtiéndolos en beneficio de otros grupos.
Его делегация отвергает это лицемерный подход и выражает сожаление по поводу любых попыток ослабить усилия по достижению равенства женщин, подрывая их в интересах других групп.
Los intentos de armonizar y racionalizar los indicadores del desarrollo deben tener una amplitud cada vez mayor.
Любая попытка согласования и рационализации показателей развития должна носить постепенный характер.
Manifestaron también su preocupación por los intentos de reducir el alcance
Они также выразили обеспокоенность в связи с любыми попытками приуменьшить сферу
Corresponde que el Comité desempeñe un papel importante en los intentos de alcanzar los objetivos que son comunes para todos.
Комитету отводится важная роль в усилиях, направленных на достижение общих для всех целей.
Los intentos de la EULEX de reforzar el estado de derecho en el norte de Kosovo se vieron obstaculizados cada vez más por la situación de la seguridad imperante.
Намерения ЕВЛЕКС по укреплению правопорядка на севере Косово все в большей степени подрывались сложившейся ситуацией в области безопасности.
Результатов: 2704, Время: 0.086

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский