MANTENER INFORMADA - перевод на Русском

информировать
informar
comunicar
información
sensibilizar
notificar
информирование
información
informar
sensibilización
comunicación
concienciación
sensibilizar
educación
educar
concienciar
conocer
информирования
información
informar
sensibilización
comunicación
concienciación
sensibilizar
educación
educar
concienciar
conocer

Примеры использования Mantener informada на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
que deberá mantener informada a la Mesa de las actividades programadas.
который будет информировать Бюро о планируемых мероприятиях.
sus organismos asociados a examinar detenidamente las cuestiones y mantener informada a la Junta Ejecutiva sobre las mejoras introducidas.
являющиеся его партнерами, серьезно заниматься этими вопросами и информировать Исполнительный совет о достижениях в этой области.
Se sugirió que se podría organizar una reunión oficiosa para mantener informada a la Junta Ejecutiva sobre los esfuerzos del UNFPA por fortalecer su capacidad operacional, con el fin
Было предложено провести неофициальное совещание для представления Исполнительному совету обновленной информации о предпринимаемых ЮНФПА усилиях по наращиванию оперативного потенциала для обеспечения того,
Esas delegaciones opinaron que se debía mantener informada a la Comisión de los progresos alcanzados en la Conferencia respecto de esas cuestiones
Эти делегации выразили мнение, что Комитет должен быть информирован о прогрессе, достигнутом по этим вопросам на Конференции,
Se debería mantener informada a la Relatora Especial, con carácter regular, de las solicitudes de servicios de asesoramiento y asistencia técnica formuladas
Специальный докладчик должен регулярно информироваться о поступающих в УВКПЧ просьбах об оказании консультативных услуг
cualesquiera otros informes que considerase necesarios para mantener informada a la Comisión de Derechos Humanos sobre las situaciones graves de ejecuciones extrajudiciales,
которые Специальный докладчик сочтет необходимыми, с целью информирования Комиссии по правам человека относительно серьезных случаев внесудебных казней,
ha asumido el liderazgo en el proceso de seguimiento y en la labor de mantener informada a la Junta sobre el avance en la aplicación del conjunto de medidas acordadas para hacer frente a la crisis triple.
поддержке играет ведущую роль в процессе последующей деятельности и в информировании КСР о прогрессе в осуществлении комплекса мер, согласованного для целей урегулирования тройного кризиса.
La finalidad del presente informe es mantener informada a la Comisión de Estadística de los progresos realizados en la preparación del plan de acción para la ejecución de la Estrategia Mundial para Mejorar las Estadísticas de Agricultura
Целью настоящего доклада является представление Статистической комиссией обновленной информации о прогрессе, достигнутом в деле подготовки плана действий по осуществлению Глобальной стратегии совершенствования статистики сельского хозяйства
a los Estados interesados en hacerlo, a mantener informada a la Conferencia de Desarme del progreso de las negociaciones bilaterales
заинтересованные в осуществлении такой деятельности, информировать Конференцию по разоружению о ходе своих двусторонних или многосторонних переговоров по
delitos conexos, y mantener informada a la Comisión acerca de la marcha de esa labor.
связанных с ними преступлениях и продолжать информировать Комиссию о ходе этой работы.
El Consejo prometió mantener informado al Relator Especial acerca de sus actividades.
Совет обещал информировать Специального докладчика о своей деятельности.
El Estado Parte promete mantener informado al Comité de la marcha del asunto.
Государство- участник обязуется информировать Комитет о дальнейших событиях в этом отношении.
En particular, solicitó que se lo mantuviese informado sobre la jurisprudencia pertinente.
В частности, он просил информировать его о соответствующем прецедентном праве.
El Secretario General debería mantener informados a los Estados Miembros sobre la situación general del proyecto
Генеральному секретарю следует информировать государства- члены об общем состоянии дел по проекту
También pregunta qué se ha hecho para mantener informados a los jóvenes acerca de sus derechos
Он также спрашивает, что делается для информирования молодых людей об их правах
El ACNUR seguirá manteniendo informada a la Comisión y al Consejo de Seguridad de la situación de los refugiados a fin de que puedan adoptar sus decisiones con pleno conocimiento de causa.
УВКБ будет и впредь информировать Комитет и Совет Безопасности о положении беженцев, с тем чтобы они могли с полным основанием принимать свои решения.
Pide al Secretario General que la mantenga informada, cuando lo considere procedente,
Просит Генерального секретаря информировать ее, когда он сочтет это необходимым,
Mantener informadas a las partes en el acuerdo de cesación del fuego acerca de sus operaciones de mantenimiento de la paz;
Информирование сторон соглашения о прекращении огня относительно осуществляемых силами операций по поддержанию мира;
En el mismo sentido, con el objetivo de mantener informado a otras organizaciones de la sociedad civil, se ha informado sobre este tema al INDH.
В целях информирования по этим вопросам организаций гражданского общества соответствующие информационные материалы предоставлялись НИПЧ.
La CLD debería mantener informado al Foro Intergubernamental de todas las iniciativas emprendidas en relación con los conocimientos tradicionales relativos a los bosques de las tierras áridas.
Органы КБОООН должны информировать МФЛ о любых предпринимаемых в рамках этой Конвенции инициативах в связи с использованием традиционных знаний о лесах в засушливых районах.
Результатов: 44, Время: 0.0626

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский