Примеры использования Recaen на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
-
Colloquial
-
Political
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
Como resultado de estos cambios, todos los poderes ejecutivos recaen ahora en el Primer Ministro elegido directamente.
Los poderes ejecutivos supremos del Gobierno federal recaen sobre el Primer Ministro
Todos los poderes recaen en el pueblo y son ejercidos por el pueblo
Si echaran a todos los que recaen, esas reuniones serían muy pequeñas.
Como resultado, esas situaciones a menudo recaen en el conflicto menos de cinco años después de haber concluido, como nos muestra la experiencia en ese ámbito.
En algunos casos, las atribuciones en materia de protección del consumidor y competencia recaen en un mismo organismo.
el sistema de las Naciones Unidas ha comenzado a trabajar para asumir parte de las responsabilidades que recaen actualmente en la UNMISET.
que existe en Cuba, las actividades que puedan resultar de interés para la CAQ recaen casi completamente en la esfera estatal.
La pandemia del VIH/SIDA ha complicado las responsabilidades relacionadas con la prestación de cuidados que recaen en las mujeres y las niñas.
Una vez que un Estado ha matriculado una aeronave, recaen sobre él toda una serie de obligaciones en materia de seguridad de acuerdo con lo establecido en el Convenio y sus anexos.
La excepción se aplica a ciertos derechos políticos asociados con la creación de la voluntad política del estado, que recaen solo en los ciudadanos.
Por tanto, espera que la delegación explique el alcance exacto de la competencia de los tribunales militares y los actos que recaen exclusivamente en su jurisdicción.
Entre los tres defensores del pueblo, las atribuciones con respecto a la protección de los derechos de la mujer recaen en el defensor general.
de los que reciben tratamiento recaen.
En la mayoría de los casos, las tareas relacionadas con estos miembros de la familia recaen sobre las mujeres.
En vista de los mayores gastos que recaen en los padres de los niños que concurren a las escuelas,
lo es el hecho de que las amenazas a la diversidad biológica recaen inicuamente sobre la espalda de la mujer.
los riesgos relativos al tipo de cambio que recaen en la UNOPS.
ambientales negativas recaen sobre la sociedad en general
Kuwait debe abordar los efectos derivados de la llegada de mano de obra extranjera y las cargas que a consecuencia de ello recaen sobre el Estado a nivel sanitario,