SE ADMITA - перевод на Русском

принять
adoptar
tomar
aprobar
aceptar
promulgar
recibir
acoger
допуск
admisión
acceso
autorización
entrada
se admita
seguridad
permitir
допускается
se permite
pueden
se admite
se autoriza
posible
admisible
se tolera
permisible

Примеры использования Se admita на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Aunque no se ponga en tela de juicio su principio y se admita, muy generalmente, que lo característico de una reserva es
Однако, если заложенный в нем принцип не ставится под сомнение и весьма широко признано, что оговорка предназначена для порождения правовых последствий,
La asistencia letrada es obligatoria en la mayoría de los casos civiles(con inclusión de todos los casos en que se admita recurso) y en todas las actuaciones penales(en estos casos,
Привлечение адвоката является обязательным в большинстве гражданских дел( включая все дела, по которым допустимо обжалование судебного решения),
Acoge con beneplácito que en el informe periódico se admita con franqueza que en la sociedad etíope hay actitudes de discriminación racial profundamente arraigadas; que cambiarlas supone una ardua tarea,
Он приветствует откровенное признание в периодическом докладе о том, что проявления расовой дискриминации глубоко укоренены в эфиопском обществе, что их изменение является весьма сложной задачей
El Comité Mixto recomienda que se admita la afiliación a la Caja del Tribunal Especial para el Líbano, con efecto a
Правление рекомендует принять в члены ОПФПООН с 1 января 2009 года Специальный трибунал по Ливану при условии,
El Comité Mixto recomienda además a la Asamblea General que se admita la afiliación a la Caja de la Organización Internacional para las Migraciones a partir del 1° de enero de 2007,
Правление рекомендует также Генеральной Ассамблее принять в члены Пенсионного фонда с 1 января 2007 года Международную организацию по миграции( МОМ)
solo el derecho a que se admita a testigos pertinentes para la defensa.
представляет только лишь право на допуск свидетелей, имеющих значение для защиты.
solo el derecho a que se admita a testigos pertinentes para la defensa.
но только лишь право на допуск свидетелей, имеющих значение для защиты.
Para lograr esa igualdad es necesario que se admita plenamente que los valores
Для достижения такого равенства необходимо, чтобы особые ценности и принципы кооперативной организации, которые проявляются в особых ее формах, были полностью признаны желательными и полезными для общества,
Nueva Zelandia celebra que se admita que, para lograr la paz
Новая Зеландия приветствует признание того факта, что для глобального мира
Se admitieron 733 peticiones, y los demás solicitantes no comparecieron.
От 733 ходатайства были приняты, остальные заявители не явились.
No se admiten clientes menores de dieciocho años.
Не допускаются клиенты моложе восемнадцати лет.
Durante el período se admitieron cuatro denuncias por desaparición forzada.
В указанный период было принято к рассмотрению четыре жалобы в связи с насильственными исчезновениями.
Tan sólo se admitirán excepciones en los casos previstos por el derecho internacional".
Исключения допускаются только в случаях, предусмотренных международным правом".
Se admitió con carácter provisional a ocho nuevas organizaciones observadoras.
В предварительном порядке были допущены восемь новых организаций- наблюдателей.
En la Argentina se admiten diversos grados de anonimidad.
В Аргентине допускается целый ряд разных уровней анонимности.
En la Unión Euroasiática no se admiten miembros asociados;
В ЕАС не допускается ассоциированное членство;
En particular, se admitió la necesidad de incorporar a organizaciones nacionales y especializadas.
В частности, была признана необходимость привлечения к работе национальных и специализированных неправительственных организаций.
No se admiten discriminaciones.
Не допускается дискриминации.
Se admitieron en total 149 pruebas de la acusación y la defensa.
В общей сложности было принято 149 доказательств обвинения и защиты.
Solo se admiten ajustes de las cuotas anuales cuando el Consejo los considera necesarios.
Корректировки ставки годового взноса допускаются лишь в случае, если Совет сочтет их необходимыми.
Результатов: 40, Время: 0.0605

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский