SE APLAZA - перевод на Русском

откладывается
se aplaza
se suspende
se retrasa
se pospone
se ha postergado
se ha demorado
en suspenso
было отложено
se aplazó
se ha aplazado
se ha retrasado
se postergó
se ha pospuesto
se ha suspendido
se ha demorado
han quedado en suspenso
aplazamiento
quedó en suspenso
переносится
se ha aplazado
se transfiere
se arrastra
se traslada
se transporta
pasa
было перенесено
se había aplazado
fue aplazado
se ha reprogramado
fue trasladada
se postergó
se arrastraron
se ha retrasado
quedó aplazada
se ha trasladado
отсрочкой
aplazamiento
suspensión
se aplazó
a la demora
al retraso
diferido
sea retrasando
suspendida

Примеры использования Se aplaza на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Se aplaza el examen del proyecto de artículo 5, párrafo 2, hasta la sesión siguiente.
Он откладывает обсуждение пункта 2 проекта статьи 5 до следующего заседания.
Si bien cada año se aplaza un promedio de 20 solicitudes(algunas hasta dos
Хотя ежегодно откладывается рассмотрение 20 заявлений( иногда на два или три года),
Por consiguiente, la presentación del documento completo del marco correspondiente al período 20102013 se aplaza hasta el 35º período de sesiones de la Junta, que se celebrará en diciembre de 2008.
Поэтому представление всеобъемлющего документа по РССП на 2010- 2013 годы отложено до предстоящей тридцать пятой сессии Совета в декабре 2008 года.
según el artículo 6 del Reglamento, se aplaza hasta el 1º de enero de 1998.
действие которого, согласно статье 6 Постановления, отменяется до 1 января 1998 года.
Si las delegaciones desean disponer de más tiempo para deliberar sobre un texto se aplaza su aprobación con el fin de proseguir los trabajos,
Если делегация желает получить больше времени для обсуждения какого-либо текста, то вопрос о его принятии откладывается, с тем чтобы обеспечить продолжение работы,
Se informa a la Asamblea General de que la adopción de medidas respecto del proyecto de resolución A/69/L.29 se aplaza a una fecha posterior para que la Quinta Comisión pueda examinar sus consecuencias para el presupuesto por programas.
Генеральной Ассамблее было объявлено, что принятие решения по проекту резолюции A/ 69/ L. 29 было отложено на более поздний срок, с тем чтобы Пятый комитет мог провести обзор его последствий для бюджета по программам.
Egipto informó de que“la ejecución de la pena de muerte contra mujeres embarazadas se aplaza hasta dos meses después del nacimiento del niño”;
Египет сообщил, что" приведение в исполнение смертного приговора в отношении беременных женщин откладывается до истечения двух месяцев после рождения ребенка"; на Филиппинах этот
El Presidente interino informa a la Asamblea General de que la adopción de medidas en relación con el proyecto de resolución XXV se aplaza hasta una fecha ulterior a fin de permitir que la Quinta Comisión examine sus consecuencias para el presupuesto por programas.
Исполняющий обязанности Председателя информировал Генеральную Ассамблею о том, что принятие решения по проекту резолюции XXV было отложено, с тем чтобы дать Пятому комитету время для рассмотрения связанных с ним последствий для бюджета по программам.
Pese a los pedidos que la Asamblea General formula reiteradamente al Secretario General, el nombramiento de un director del Instituto se aplaza constantemente, situación incomprensible para los Estados Miembros, que tampoco comprenden
Назначение директора Института постоянно переносится, хотя Генеральная Ассамблея неоднократно обращалась к Генеральному секретарю с просьбой о его назначении.
Quisiera informar a los miembros de que la decisión sobre el proyecto de resolución A/58/L.19 se aplaza a una fecha posterior para permitir que la Quinta Comisión tenga tiempo para examinar las consecuencias financieras para el presupuesto por programas.
Я хотел бы сообщить присутствующим, что принятие решения по проект резолюции А/ 58/ L. 19 откладывается на более поздний срок, чтобы предоставить время для рассмотрения в Пятом комитете его последствий для бюджета по программам.
Se informa a la Asamblea General de que la adopción de medidas respecto del proyecto de resolución A/69/L.42 se aplaza a una fecha posterior para que la Quinta Comisión tenga tiempo de examinar sus consecuencias para el presupuesto por programas.
Генеральная Ассамблея была проинформирована о том, что принятие решения по проекту резолюции A/ 69/ L. 42 было отложено на более поздний срок, с тем чтобы у Пятого комитета было время для анализа его последствий для бюджета по программам.
Se informa a la Asamblea General de que la adopción de medidas sobre el proyecto de resolución A/51/L.20 se aplaza hasta una fecha posterior que se anunciará.
Генеральной Ассамблее было сообщено, что принятие решения по проекту резолюции A/ 51/ L. 20 откладывается до одного из последующих заседаний, о времени проведения которого будет объявлено позднее.
Tecnología de la información(150.300 dólares): se aplaza el reemplazo del equipo de infraestructura de tecnología de la información por haberse extendido su vida útil.
Lt;< Информационные технологии>>( 150 300 долл. США): в связи с отсрочкой замены оборудования информационно- технической инфраструктуры в результате продления его срока службы.
ventas en las cuales se aplaza la entrega a petición del comprador,
при которых поставка товаров откладывается по просьбе покупателя,
se formula la promesa, la asignación de esos fondos se aplaza hasta el momento en que se reciban las contribuciones.
взятие обязательств по средствам в настоящее время откладывается до фактического поступления взносов.
es probable que el agente estará obligado a prestar algún otro servicio durante la vigencia de la póliza, se aplaza la totalidad o una parte de la comisión y se reconoce como ingreso por el período durante el cual esté en vigor la póliza.
в течение срока действия договора страхования, комиссионные полностью или частично откладываются и учитываются в качестве дохода за период действия договора страхования.
La unidad adicional puede integrarse en la dotación autorizada actual de 1.622 agentes si se aplaza el despliegue del mismo número de agentes individuales de policía civil hasta que la situación sobre el terreno lo justifique.
Это дополнительное подразделение может быть направлено без изменения нынешней утвержденной численности в 1622 сотрудника, если отложить развертывание сопоставимого числа индивидуальных полицейских до тех пор, пока для этого не будут созданы адекватные условия на местах.
Quiero informar a los miembros de que la adopción de decisiones sobre el proyecto de resolución I se aplaza para una fecha posterior,
Я хотел бы сообщить делегатам, что принятие решения по проекту резолюции I перенесено на более поздний срок с тем,
solo unos días antes de la fecha inicial convenida las autoridades solicitaron que se aplaza la visita.
всего за несколько дней до согласованной даты начала посещения власти попросили отсрочить его.
tercer Vicepresidente del Comité, que debe ser elegido entre los miembros de Europa oriental, se aplaza en espera de la próxima llegada del Sr. Diaconu.
выборы третьего заместителя Председателя Комитета, который должен быть избран из числа членов, представляющих Восточную Европу, переносятся на более поздний срок в ожидании приезда г-на Диакону.
Результатов: 83, Время: 0.0689

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский