SE EJERCEN - перевод на Русском

осуществляются
se ejecutan
se realizan
se aplican
cabo
se llevan a cabo
marcha
se efectúan
se ejercen
práctica
están
осуществления
aplicación
ejecución
ejercicio
aplicar
realización
ejecutar
disfrute
cumplimiento
ejercer
implementación
реализуются
se ejecutan
se aplican
cabo
se realizan
marcha
la práctica
se ponen
осуществляется
se realiza
cabo
se aplica
se ejecuta
se lleva a cabo
se efectúa
está
se ejerce
marcha
práctica
осуществление
aplicación
ejecución
ejercicio
aplicar
realización
ejecutar
disfrute
cumplimiento
ejercer
implementación

Примеры использования Se ejercen на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
los derechos reconocidos en la esfera del empleo se ejercen en igualdad de condiciones;
в Монако права, признанные в области занятости, осуществляются на основе равенства;
en el marco del proceso electoral esos derechos se ejercen masivamente.
в рамках избирательного процесса эти права осуществляются в широких масштабах.
del ciudadano se ejercen y los deberes se cumplen de conformidad con la Constitución.
права человека и гражданина осуществляются, а обязанности выполняются в соответствии с Конституцией.
modificación por vía legislativa y siempre se ejercen con el asesoramiento y por medio de los ministros,
изменяются законодательным путем и всегда осуществляются министрами, ответственными перед Парламентом,
el derecho a ser examinado por un médico se ejercen a iniciativa del funcionario de la policía judicial
право на медицинский осмотр реализуется по инициативе сотрудника уголовной полиции,
La auditoría del personal internacional por contrata reveló que los controles del despliegue de ése no eran tan estrictos como los que se ejercen habitualmente respecto del despliegue de funcionarios de las Naciones Unidas.
В ходе ревизии международного персонала, работающего по контрактам, было установлено, что контроль за назначением международного персонала, работающего по контрактам, не был таким строгим, как контроль, обычно осуществляющийся за назначением персонала Организации Объединенных Наций.
al seguro por discapacidad se ejercen en las organizaciones de pensiones básicas
страхованием по инвалидности, реализуются в организациях обязательного пенсионного страхования
a la asistencia judicial y otros, se ejercen en el marco de la legislación de Kirguistán.
обеспечение судебной защитой и другие реализуются в рамках законодательства Кыргызской Республики.
Hombres y mujeres gozan de derechos que se ejercen en virtud de la Constitución y de las leyes,
И мужчины, и женщины имеют права, реализация которых обеспечивается Конституцией
dice que esos derechos se ejercen efectivamente y da el ejemplo de un abogado que fue encarcelado
люди действительно осуществляют эти права, и привел пример адвоката, который был заключен в тюрьму после того,
Los poderes legislativo, ejecutivo y judicial que se ejercen en los tres territorios del Canadá están definidos en la Ley del Yukón,
Законодательные, исполнительные и судебные полномочия, осуществляемые тремя территориями Канады, изложены в Акте о Юконе, Акте о Северо-Западных территориях
Dichas facultades discrecionales también se ejercen de conformidad con el párrafo 4.8 de la instrucción administrativa ST/AI/2013/3
Эти дискреционные полномочия осуществляются им также в соответствии с разделом 4. 8 административной инструкции ST/ AI/ 2013/ 3 в тех случаях,
o facultades que se ejercen necesariamente en consulta con el Gobierno de Nueva Zelandia.
или полномочий, осуществляемых обязательно в консультации с правительством Новой Зеландии.
en el caso de la Comisión Nacional del Sistema de Ahorro para el Retiro se ejercen facultades de supervisión sobre las administradoras de fondos para el retiro.
в то время как национальная комиссия по пенсионной страховой системе осуществляет полномочия контроля за деятельностью пенсионных фондов.
apoyo a programas y proyectos específicos para eliminar, impulsando las pertinentes políticas públicas, las causas últimas de la discriminación y la exclusión que se ejercen contra los niños indígenas.
устранение коренных причин дискриминации и игнорирования прав детей коренных народов с помощью мер усиления соответствующих аспектов государственной политики.
de quien emanan todos los poderes del Estado, los cuales se ejercen por representación.
который является источником всей власти государства, осуществляемой путем представительства.
las quemaduras y los empujones, y se ejercen contra todo tipo de mujeres,
причинение ожогов и толкание, и оно применяется ко всем женщинам, независимо от образования,
La suspensión y el activo del carácter consultivo y la acreditación ante las conferencias internacionales convocadas por las Naciones Unidas son prerrogativas de los Estados Miembros que se ejercen por conducto del Comité encargado de las Organizaciones no Gubernamentales.
Приостановление и отмена консультативного статуса и аккредитации на международных конференциях, созываемых Организацией Объединенных Наций, являются прерогативой государств- членов, осуществляемой через Комитет по неправительственным организациям.
libertades políticos, económicos y sociales, que se ejercen según el procedimiento establecido por la legislación.
социальные права и свободы, осуществляемые в установленном законодательством Республики Беларусь порядке.
prácticas de variada naturaleza que se ejercen para oponerse a la constitución de los mismos,
на практике существуют силы, использующие различные методы,
Результатов: 99, Время: 0.0651

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский