SE IGNORA - перевод на Русском

игнорируется
ignora
se pasa por alto
desconoce
cuenta
se descuida
soslayando
omiso
неизвестно
no
conocimiento
se desconoce
no sabemos
no se conoce
no tiene conocimiento
игнорируются
ignora
se pasan por alto
se desconocen
cuenta
se dejan de lado
omiso
pasarse por alto
мы игнорируем
ignoramos

Примеры использования Se ignora на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Si se ignora o normaliza la demanda de sexo comercial, se intensificarán las
Если игнорировать или считать нормальным спрос на секс в коммерческих целях,
De modo similar, en Nueva Zelandia se ignora el verdadero nivel de violencia contra las mujeres maoríes.
Точно так же в Новой Зеландии неизвестны истинные масштабы насилия в отношении женщин маори.
Al enfocarse en resultados promedio también se ignora el hecho de que durante periodos de crecimiento económico las personas pobres tienen experiencias diversas.
Если смотреть только на средние значения, то можно также упустить из виду факт того, что бедные люди по-разному переживают времена экономического роста.
se enciende el motor, se ignora la alarma antirobo,
запустить двигатель, обойти противоугонное устройство,
por lo que usualmente se ignora.
как правило, она игнорируется.
se cae, el principio de"el último en entrar,">el primero en salir" se ignora.
первым вышел" будет игнорироваться.
el personal no está suficientemente entrenado para comprender las marcas de las municiones, o cuando se ignora la información pertinente a la manipulación y el almacenamiento.
персонал недостаточно хорошо обучен для того, чтобы распознавать маркировку боеприпасов, или когда маркировочная информация, касающаяся обращения и хранения, игнорируется.
Los niños y los jóvenes de los campamentos son especialmente vulnerables y se ignora su número, a pesar de los reiterados pedidos de organismos de las Naciones Unidas para que se realice un censo.
Особенно незащищенными в лагерях являются дети и молодые люди, и их число неизвестно, несмотря на неоднократные просьбы учреждений Организации Объединенных Наций о проведении переписи контингента лагерей.
hecho que se ignora sistemáticamente por algunos motivos políticos
этот факт систематически игнорируется по определенным политическим соображениям,
Si en la tierra que Jehovah tu Dios te da para que la tomes en posesión se halla un muerto tendido en el campo, y se ignora quién lo mató.
Если в земле, которую Господь Бог твой, дает тебе во владение, найден будет убитый, лежащий на поле, и неизвестно, кто убил его.
cuyo propio concepto de legalidad se ignora, sufren inseguridad jurídica en el sistema oficial
собственная концепция законности которых игнорируется, страдают от отсутствия правовой безопасности в официальной системе
donde el derecho fundamental a la vida se ignora, hablar de desarrollo social entra en el campo de la utopía.
основополагающее право на жизнь игнорируется, утопично рассуждать о<< социальном развитии>>
Aunque se ignora aún cuándo comenzará la explotación,
Хотя пока не известно, когда начнется добыча,
también un lugar para la creación de una auténtica riqueza que en la actualidad se ignora demasiado.
семья не только потребляет, но и создает подлинное богатство. Сегодня этот факт недостаточно признан.
es frecuente en los procesos de paz, se ignora sobre todo a las mujeres.
в ходе мирных процессов, именно женщин полностью игнорируют.
los problemas que siempre ocurren cuando se ignora a la cultura local.
которые всегда возникают в случае игнорирования местной культуры.
sus programas se aplican en todas partes y no se ignora a ningún país.
ее программы реализуются повсюду в мире; и она также не игнорирует страны.
Como muestra de lo útil que sería hacer esta labor de cartografía en la primera etapa de elaboración de las políticas cabe señalar que en los debates actuales se ignora casi totalmente el papel que desempeñan los derechos laborales fundamentales en el ejercicio del derecho a una alimentación adecuada.
Одним из показателей целесообразности проведения такого картирования на ранних этапах выработки политики является практически полное игнорирование в нынешних дискуссиях роли основных трудовых прав в обеспечении права на достаточное питание.
El derecho humanitario internacional, que prohíbe los ataques contra las poblaciones civiles, como tales, se ignora a veces sistemáticamente y los derechos humanos frecuentemente se violan en relación
Международное гуманитарное право, запрещающее нападения на гражданское население как таковое, временами систематически игнорируется, и права человека часто нарушаются в связи с ситуациями вооруженных конфликтов,
Se ignora si esos derechos se inspiran en la práctica europea:
Неизвестно, находят ли эти права отражение в европейской практике,
Результатов: 65, Время: 0.0608

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский