SE OTORGARON - перевод на Русском

было предоставлено
se ha concedido
se otorgaron
han recibido
se han proporcionado
se dio
se ha facilitado
se entregaron
se suministró
aportaron
se ha ofrecido
было выдано
se expidieron
se han expedido
se han concedido
se han emitido
se emitieron
se han otorgado
se han entregado
se dictaron
fue entregada
предоставлялись
se prestaron
se proporcionaron
reciban
se concedieron
se otorgaron
gocen
se ofrecieron
se facilitaron
tengan
a disposición
было присуждено
se otorgó
se haya concedido
выплачивались
se pagaron
recibían
se otorgaron
se abonaban
se conceda
percibían
el pago
выдавались
se expidieron
se concedían
recibieron
se emitían
se otorgaron
se entregaron
предоставление
prestación
suministro
proporcionar
otorgamiento
concesión
prestar
provisión
ofrecer
facilitar
brindar
были предоставлены
se proporcionaron
se concedieron
se prestó
se otorgaron
se facilitaron
se han concedido
se ofrecieron
se suministraron
habían recibido
se han entregado
были выданы
se emitieron
se han expedido
se otorgaron
se han concedido
se habían emitido
expedidos
fueron entregados
fueron concedidas
se dictaron
se han entregado
были присуждены
se concedieron
se otorgaron
se adjudicaron

Примеры использования Se otorgaron на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Entre 2006 y 2009 se otorgaron becas a 972 estudiantes de enseñanza secundaria,
В период с 2006 по 2009 год было предоставлено 972 стипендии учащимся средних школ,
La Superintendencia de Pensiones registró que se otorgaron 202 pensiones por invalidez en el año 2000.
По данным Главного пенсионного управления, в 2000 году выплачивались 202 пенсии по инвалидности.
Se otorgaron ocho licencias de importación
Было выдано 8 лицензий на импорт,
Algunas prestaciones familiares garantizadas por el Estado se otorgaron en el marco del sistema de seguridad social obligatorio.
Некоторые семейные пособия, обеспечиваемые государством, предоставлялись в рамках обязательной системы социального страхования.
en el Distrito Federal y se otorgaron 370 becas, de las cuales el 53% fueron para mujeres.
в Федеральном округе, и было предоставлено 370 стипендий, 53 процентов которых получали женщины.
El funcionamiento del nuevo programa se inició en 1950, cuando se otorgaron las primeras becas
Работа началась в 1950 году, когда были предоставлены первые стипендии и назначены первые эксперты
Se otorgaron licencias para la importación de ocho aeronaves, pero sólo se recibieron siete aeronaves en 2006.
Было выдано 8 лицензий, но в 2006 году было поставлено только 7 самолетов.
los derechos de matrícula se mantuvieron en un nivel bajo y se otorgaron becas a los funcionarios de las misiones permanentes de los países en desarrollo.
регистрацию сохранялась на низком уровне и сотрудникам постоянных представительств развивающихся стран предоставлялись стипендии.
Los contratos se otorgaron a proveedores de 27 países,
Контракты были выданы поставщикам из 27 стран,
Se otorgaron becas a cuatro mujeres jóvenes,
Молодым женщинам были предоставлены четыре стипендии: две в области образования
en 2007 se otorgaron aproximadamente 47.000 permisos de residencia temporal.
по урегулированию положения мигрантов: в 2007 году было выдано около 47 000 разрешений на временное проживание.
Tras una serie de revisiones de las propuestas, se otorgaron los contratos en agosto de 1995,
После ряда пересмотров внесенных предложений контракты были выданы в августе 1995 года,
por decisión del Alto Comisionado se otorgaron contratos de duración indefinida a todos los funcionarios.
принятым Верховным комиссаром в 1999 году, всем сотрудникам были предоставлены контракты с неустановленным сроком действия.
Durante 2008, se otorgaron permisos de construcción de diversos tipos por un total de 93.900 millones de leks.
В 2008 году разрешения на строительство были выданы различным субъектам на общую сумму 93, 9 млрд. леков.
Se otorgaron pequeños subsidios en relación con la promoción de los Principios de París a nivel nacional a las instituciones nacionales de Albania, Filipinas, Ghana, Haití, Uganda y Zambia.
Национальным учреждениям Албании, Гаити, Ганы, Замбии, Уганды и Филиппин были предоставлены небольшие субсидии на цели пропаганды Парижских принципов на национальном уровне.
Los países a los que se otorgaron cláusulas de buena voluntad dentro del método de Evian no tuvieron que acogerse a ellas.
Страны, которым была предоставлена оговорка доброй воли в рамках Эвианского подхода, не обязаны использовать его.
En el período que se está examinando, se otorgaron 51 becas por conducto del Programa Charlotte Bühler y se asignaron 21 puestos a mujeres en virtud del programa APART.
За рассматриваемый период в рамках Программы им. Шарлотт Бюхлер была присуждена 51 стипендия, а в рамках программы APART женщинам была выделена 21 должность.
En muy pocas ocasiones se otorgaron las garantías judiciales y procesales fundamentales, y la mayoría de los mecanismos judiciales no alcanzaron el nivel necesario de independencia e imparcialidad.
Основные судебные и процессуальные гарантии предоставляются редко, и большинство судебных механизмов не соответствуют требуемому уровню независимости и беспристрастности.
Se otorgaron 41 nuevas becas para estudios de derecho,
Была предоставлена 41 новая стипендия для обучения в таких областях,
Mediante el mismo programa se otorgaron permisos de residencia permanente o temporaria a más de 200.000 solicitantes de la región.
В рамках той же программы был предоставлен постоянный или временный вид на жительство более 200 000 заявителям из этого региона.
Результатов: 195, Время: 0.0899

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский