Примеры использования
Se producirá
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Ya no es una cuestión de cuándo se producirá, sino de cuál será la magnitud de sus consecuencias.
Сейчас вопрос уже стоит не о том, когда наступят, а скорее, насколько серьезными будут масштабы его последствий.
En su quincuagésimo segundo período de sesiones, la Asamblea General deberá llenar la vacante que se producirá al terminar el mandato del Sr. Quijano.
На своей пятьдесят второй сессии Генеральной Ассамблее необходимо будет заполнить вакансии, которые откроются в связи с истечением срока полномочий г-на Кихано.
El aumento de la producción alimentaria para atender esta demanda no se producirá necesariamente en los lugares donde se prevé el crecimiento demográfico.
Рост объема производства продовольствия не обязательно будет происходить в местах предполагаемого увеличения численности населения.
La actuación de esos inspectores se producirá especialmente con motivo de la verificación de instalaciones de armas químicas.
Привлечение этих инспекторов к работе будет иметь место, в частности, при проверке оружейных химических объектов.
La mayor parte del crecimiento se producirá en los países que ya tienen centrales nucleares en funcionamiento, como China y la India.
В основном рост будет приходиться на страны, в которых уже имеются действующие атомные электростанции, такие как Китай и Индия.
El costo total de la energía que se producirá en el período 2012/13 podría estimarse en el 23% del consumo actual.
Общая стоимость энергии, которая будет выработана в течение 2012/ 13 года, по оценке, может составить 23 процента от нынешней потребляемой энергии.
Cabe preguntarse cómo se producirá la difusión de lo que existe o cómo ocurrirán los nuevos avances?
Каким образом будет происходить распространение уже имеющейся информации или создание новой?
Prácticamente todo el crecimiento de la población mundial entre el presente y 2030 se producirá en las zonas urbanas de las regiones menos desarrolladas.
Рост численности населения в мире вплоть до 2030 года будет происходить почти исключительно в городских центрах менее развитых регионов.
Además, se producirá una serie de programas mensuales de televisión de 30 minutos de duración sobre varios casos exitosos de lucha contra la pobreza rural en África.
Кроме того, будет подготовлена серия ежемесячных 30- минутных телевизионных программ, посвященных различным примерам успешной борьбы за ликвидацию нищеты в сельских районах Африки.
Por lo tanto, el traslado efectivo de los sistemas se producirá entre mediados de diciembre de 2009 y finales de febrero de 2010.
Поэтому перевод систем будет фактически осуществляться с середины декабря 2009 года до конца февраля 2010 года.
La recuperación económica no se producirá espontáneamente y precisará una acción concertada de la Autoridad Palestina,
Экономическое оживление не начнется само по себе, поскольку для этого необходимы согласованные усилия Палестинской администрации,
El crecimiento demográfico se producirá entre la gente pobre de aquí,
Рост населения будет происходить среди беднейших людей,
Se producirá un informe final en un plazo de 18 meses,
La reunificación se producirá gradualmente y no repentinamente
Воссоединение будет происходить не сразу, а постепенно,
La detención se producirá en la comisaría de policía a que esté adscrito el oficial que practicó el arresto.
Содержание под стражей осуществляется в полицейском участке, к которому приписан соответствующий сотрудник полиции.
La ampliación de la capacidad y de las actividades se producirá a medida que se disponga de recursos.
Наращивание потенциала и расширение деятельности будет происходить по мере поступления ресурсов.
Se prevé que la mayor parte del aumento en la demanda se producirá en los países que no pertenecen a la Organización de Cooperación
Согласно прогнозам, бо́льшая часть прироста потребления придется на страны, не являющиеся членами Организации экономического сотрудничества
algunos gobiernos incumplen los convenios básicos de la OIT se producirá tirantez en el intercambio comercial.
несоблюдение некоторыми правительствами основных конвенций МОТ вызовет торговые трения.
Se espera que las ciudades de los países menos desarrollados absorban casi todo el crecimiento neto de población que se producirá en los próximos 50 años.
Ожидается, что почти весь чистый прирост численности населения в следующие 50 лет будет отмечаться в крупных и небольших городах наименее развитых стран3.
En 1995 se llevará a cabo un cursillo de preparación de material docente, en el que también se producirá material actualizado sobre el VIH/SIDA.
В 1995 году будет проведен практикум по вопросам разработки материалов, на котором будут также подготовлены обновленные варианты учебных материалов по ВИЧ/ СПИДу.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文