han disminuido considerablementese han reducido considerablementehan disminuido significativamentese ha reducido notablementese han reducido sustancialmentehan descendido considerablementeha disminuido notablementese ha reducido significativamentehan disminuido sustancialmente
ha disminuido considerablementese ha reducido considerablementese ha reducido significativamenteha disminuido significativamentehan disminuido notablementedisminuyeron sustancialmentehan disminuido mucho
se ha reducido considerablementeha disminuido considerablementedisminuyeron significativamentese redujo significativamentehan disminuido muchoha descendido considerablementese ha acortado considerablementese ha reducido notablemente
Примеры использования
Se redujeron considerablemente
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Esto se debe a que los recursos de que dispone el Comité para cumplir su función se redujeron considerablemente el año pasado, lo que impidió al Comité
Это обусловлено тем, что в текущем году объем ресурсов, выделяемых для работы Комитета, был существенно сокращен, что не позволяет ему осуществлять всеобъемлющую систематическую программу,
respecta a las cuotas pendientes de pago, las sumas pendientes se redujeron considerablemente en el último trimestre de 2013(de 945 millones de dólares a 461 millones de dólares).
объем невыплаченных в течение последнего квартала 2013 года взносов значительно сократился( с 945 млн. долл. США до 461 млн. долл. США).
de recibir alivio de la deuda, las corrientes oficiales de asistencia se redujeron considerablemente entre 1996 y 1999.
объем официальных потоков в 1996- 1999 годах значительно сократился. 147. Стратегии продвижения вперед включают.
En la Ribera Occidental y en la Faja de Gaza, se redujeron considerablemente los incidentes de demolición
el presupuesto de la Organización, con lo que se redujeron considerablemente los riesgos de las fluctuaciones de los tipos de cambio.
составлять свой бюджет в евро, что значительно сократило риск в результате изменений обменных курсов.
En primer lugar, los costos para esos países de los fondos obtenidos en los mercados de capital se redujeron considerablemente gracias a las condiciones favorables que caracterizaron a la economía mundial desde el comienzo del decenio y que mejoraron los resultados de las actividades de exportación de esos países.
Вопервых, благоприятная конъюнктура глобальной экономики с начала этого десятилетия способствовала росту экспорта развивающихся стран и значительному сокращению для них стоимости кредитов на рынках капитала.
Si bien se redujeron considerablemente los controles de los serbios de Bosnia sobre la UNPROFOR en las primeras etapas de la cesación de las hostilidades,
Хотя боснийские сербы значительно ослабили контроль за СООНО на начальных этапах прекращения боевых действий,
Las horas de funcionamiento del puesto de control se redujeron considerablemente en 2007, lo que incluyó su cierre total desde las 14.00 horas del viernes a las 08.00 horas del domingo.
В 2007 году продолжительность работы этого контрольно-пропускного пункта была значительно сокращена, причем с 14 ч. 00 м. в пятницу до 08 ч. 00 м. в воскресенье он полностью закрыт.
Los desequilibrios externos de las principales economías se redujeron considerablemente durante la crisis económica
Дисбалансы во внешних расчетах крупных стран существенно уменьшились во время мирового экономического
Al igual que sucedió con los gastos, las contribuciones al PMA se redujeron considerablemente(en un 15,2%) y llegaron a alcanzar 1.285,4 millones de dólares en 1995 en comparación con 1.515,9 millones en 1994.
Аналогично объему расходов резко сократилась и сумма полученных МПП взносов( на 15, 2 процента), которая составила в 1995 году 1 285, 4 млн. долл. США по сравнению с 1 515, 9 млн. долл. США в 1994 году.
La intervención de los Copresidentes fue muy útil para lograr el acuerdo de 16 de septiembre sobre la cesación del fuego en el valle de Karategin, con lo que se redujeron considerablemente las tensiones en la región.
Ее сопредседатели сыграли решающую роль в достижении 16 сентября соглашения о прекращении огня в Каратегинской долине, тем самым существенно ослабив напряженность в этом районе.
los precios de los activos se redujeron considerablemente en el periodo 2007-2008.
las multas impuestas a las compañías se redujeron considerablemente a fin de alentar la cooperación, en el futuro, de las personas que formaran parte de cárteles.
вынесенные против них штрафные санкции были значительно снижены, с тем чтобы в будущем участники картельных соглашений легче шли на сотрудничество.
se abolieron 29 puestos sufragados con cargo a fondos para fines generales y se redujeron considerablemente los gastos de funcionamiento,
были сокращены 29 должностей, которые финансировались за счет средств общего назначения, значительно урезаны оперативные расходы,
los gastos de viaje financiados con cargo a las cuotas, se redujeron considerablemente en los últimos dos bienios.
финансируемые за счет начисленных взносов, значительно сократились в последние два двухгодичных периода.
Los casos de violencia en el hogar denunciados a las fuerzas de seguridad aumentaron en general entre 2008 y 2010, pero se redujeron considerablemente en 2011, con 7,2% menos denuncias que en 2010,
В целом было отмечено определенное увеличение количества случаев бытового насилия, о которых было сообщено силам безопасности в период с 2008 по 2010 год. В 2011 году было зафиксировано значительное сокращение количества зарегистрированных случаев- всего 28 980, что на 7, 2% меньше,
todo el año 2002) se redujeron considerablemente los recursos disponibles para el presupuesto por programas anual.
означало значительное сокращение объема финансирования по линии бюджета годовой программы.
Las corrientes de capital privado que llegan a los países con mercados emergentes se redujeron considerablemente en 2008 y 2009, tras haber alcanzado su punto máximo en 2007, pero se espera que
В 2008 и 2009 годах приток частного капитала в страны с формирующимся рынком по сравнению с максимальным объемом, достигнутым в 2007 году, значительно сократился, однако в 2010 году ожидается его рост благодаря скоординированному принятию правительствами мер по налоговому стимулированию
servicios médicos fueron menores, ya que, con la concentración de todas las instalaciones médicas en la zona de la misión, se redujeron considerablemente las necesidades de servicios médicos externos en centros médicos que estuvieran fuera de la zona de la misión.
в медицинском обслуживании в связи с тем, что после создания всех медицинских учреждений в районе действия миссии произошло значительное сокращение потребностей в услугах медицинских учреждений, находящихся за его пределами.
No obstante, los gastos de liquidación se redujeron considerablemente debido a que el personal civil de la UNMIH
Однако расходы, связанные с ликвидацией, удалось значительно сократить, поскольку гражданский персонал МООНГ
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文