SE RELACIONABA - перевод на Русском

связано
está relacionado
guarda relación
obedece
ver
relación
está vinculada
corresponde
implica
está conectado
entraña
касается
respecta
se refiere
relativo
concierne
atañe
relación
referente
relacionado
afecta
tocante
относится
se refiere
es
se aplica
corresponde
pertenece
incluyen
figuran
trata
comprenden
cabe mencionar
был связан
estaba relacionado
se relacionaba
estaba vinculado
guardaba relación
estaba conectado
estuvo asociado
estaba atado
estaba involucrado
tenía relación
estaba obligado
связана
relacionada
guarda relación
está vinculada
corresponde
ver
está conectada
atada
está asociada
conexión
obedece
касалась
se refería
relativa
se relacionaba
tocó
en relación
versaba
concernía
связан
relacionado
guarda relación
relación
conexión
vinculado
está conectado
atado
asociado
ver
obedece
касался
se refería
tocó
relativo
se relacionaba
relación
versó
referencia
касалось
se refería
relativa
estaba relacionado
versaba
relación
concernía
atañe
respecta
versa
tocó
связаны
relacionados
guardan relación
corresponden
vinculados
relativas
asociados
están conectados
ver
atadas
conexión

Примеры использования Se relacionaba на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
parte del problema se relacionaba con la organización del tiempo
проблема частично связана с рациональным использованием времени
consideró que la reclamación se relacionaba con los pagos futuros estimados.
что претензия связана с оценкой будущих платежей.
Otra delegación expresó preocupación respecto del número cada vez mayor de casos de tuberculosis en su país que se relacionaba directamente con un menor nivel de inmunización.
Другая делегация выразила озабоченность относительно увеличения числа случаев заболевания туберкулезом в его стране, которые непосредственно связаны с низкой степенью охвата населения программами иммунизации.
la medida en que el programa se relacionaba con los objetivos del PNUD distintos de los objetivos medioambientales.
критериев отбора проектов и того, в какой степени программа связана с неэкологическими целями ПРООН.
La primera se relacionaba con la forma en que los medios de comunicación debían considerar a los niños como fuentes de información.
Сначала участники рассмотрели вопрос о том, каким должен быть подход средств массовой информации к детям как к источникам информации.
Anteriormente se relacionaba con el tema 91,
Ранее она относилась к пункту 91 повестки дня,
estaba compartiendo cómo se relacionaba con mi sobriedad y cómo mis miedos
я делился как она относится к моей трезвости и как мои страхи
Su palabra para ventana se relacionaba con la antigua palabra nórdica para la misma característica arquitectónica, vindauga.
Их слово" окно" было связано с древнескандинавским словом, означающим то же самое,-" виндагуа".
La falsificación se relacionaba con el nombre falso del comprador que figuraba en los documentos que acompañaban al cargamento.
Обвинение в подделке документов было связано с указанием вымышленного грузополучателя в сопроводительных документах.
Una de las principales inquietudes se relacionaba con la división de funciones entre la sede,
Одна из главных причин обеспокоенности была связана с распределением обязанностей между штаб-квартирой,
El presupuesto no se relacionaba con ninguna cifra en particular de los planes de mayo
Бюджет не был соотнесен с какой-либо конкретной суммой ни в майском,
Se descubrió que otra reclamación se relacionaba con una reclamación presentada por una sociedad kuwaití por sus propias pérdidas y se la transfirió para su examen
Еще одна претензия оказалась связанной с претензией, представленной кувейтской компанией в отношении своих собственных потерь,
Otra sugerencia se relacionaba con la naturaleza de la notificación de los procesos de insolvencia a los acreedores.
Еще одно предложение было связано с характером направляемого кредиторам уведомления о производстве по делу о несостоятельности.
Mauricio destacó que uno de los logros más satisfactorios alcanzados en los Objetivos de Desarrollo del Milenio se relacionaba con el ámbito de la enseñanza primaria universal.
Маврикий подчеркнул, что одно из его наиболее успешных достижений, связанных с целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия, наблюдается в сфере всеобщего начального образования.
la representante dijo que la mayoría se relacionaba con las condiciones de trabajo.
представитель заявила, что в основном они были связаны с условиями предоставления работы.
Cuando se examinó el antiguo proyecto de artículo 16, se decidió excluirlo de la Ley Modelo precisamente porque se relacionaba con el procedimiento de arbitraje.
В ходе обсуждения бывшего проекта статьи 16 было принято решение не включать его в типовой закон именно по той причине, что он касается арбит- ражного производства.
Los participantes señalaron que la inclusión de nuevos gases se relacionaba con el tema de los potenciales de calentamiento atmosférico, que el GTE
Участники обратили внимание на тот факт, что включение дополнительных газов связано с вопросом о потенциалах глобального потепления,
La segunda recomendación no aplicada se relacionaba con las medidas de la MONUSCO
Вторая невыполненная рекомендация касается усилий МООНСДРК
El establecimiento del Grupo se relacionaba directamente con las recomendaciones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, celebrada en Johannesburgo en 2002,
Создание ГНЗ прямо связано с выполнением рекомендаций Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию,
Otra serie de cuestiones se relacionaba con los efectos de las prácticas de responsabilidad social de las empresas sobre la IED
Другой комплекс вопросов касается влияния КСО на ПИИ, торговлю и национальную политику.
Результатов: 181, Время: 0.1224

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский