SEAN ÚTILES - перевод на Русском

будут полезны
serán útiles
serán de utilidad
resultarán de utilidad
окажутся полезными
serán útiles
sean de utilidad
resulten útiles
resultarían de utilidad
являются полезными
son útiles
son de utilidad
resultan útiles
были актуальны
fueron pertinentes
sean útiles
были полезными
fueron útiles
resultaron útiles
будут полезными
serían útiles
serán de utilidad
resultarán útiles
sería beneficioso
resultarán beneficiosos

Примеры использования Sean útiles на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Es importante que las directrices sean útiles para los países que se encuentran en diversas etapas de desarrollo que resulten aplicables a escala internacional;
Важно, чтобы руководящие принципы были актуальны для стран, находящихся на различных этапах развития, и имели международное применение;
Se sigue poniendo gran empeño en elegir indicadores de progreso básicos que estén claramente vinculados a los logros previstos, sean útiles para determinar la diferencia que ha supuesto el subprograma y sean mensurables.
Особое внимание попрежнему уделяется выбору основных показателей достижения результатов, которые имеют четкую связь с ожидаемыми достижениями, являются полезными для определения результативности подпрограммы и поддаются количественной оценке.
asegurar que esas evaluaciones sean útiles para la elaboración de políticas
результаты таких оценок были актуальны для политических целей
Se ha puesto un gran empeño en elegir indicadores de progreso básicos que estén claramente vinculados a los logros previstos, que sean útiles para determinar la diferencia que ha supuesto el subprograma y que sean mensurables.
Особое внимание было уделено выбору основных показателей достижения результатов, которые имеют четкую связь с ожидаемыми достижениями, являются полезными для определения результативности подпрограммы и поддаются количественной оценке.
el funcionamiento del proceso de las medidas de fomento de la confianza que se podrían efectuar en la Octava Conferencia de Examen para que las medidas sean útiles, pertinentes y efectivas.
функционировании процесса МД могли бы быть приняты на восьмой обзорной Конференции для обеспечения того, чтобы эти меры были полезными, актуальными и эффективными.
El orador espera que estos aspectos de la experiencia de Austria sean útiles a los debates de la Conferencia y subraya que su país está dispuesto
Он надеется, что опыт Австрии в этих вопро- сах будет полезным для Конференции и им можно будет воспользоваться на предстоящих прениях.
Para que las evaluaciones sean útiles, es preciso utilizarlas;
Для того чтобы оценка была полезной, ее результаты должны использоваться;
la composición, así como las velocidades de las corrientes superficiales, quizás sean útiles como indicadores de la abundancia de los nódulos.
также параметры скорости поверхностных течений могут оказаться полезными индикаторами плотности залегания конкреций.
Pero, para que sean útiles, el conocimiento y la información deben ser comunicados en formas que ayuden a señalar el rumbo del cambio
Однако для того, чтобы знания и информация могли быть полезными, они должны передаваться населению таким образом, чтобы это содействовало его участию в происходящих преобразованиях
Datos científicos y tecnológicos pertinentes que sean útiles para aplicar la ley a fin de fomentar mutuamente la capacidad de prevenir, detectar
Соответствующая научно-техническая информация, которая может быть с пользой использована в правоохранительной деятельности в целях взаимного укрепления возможностей по предупреждению,
Para que los datos relativos a las mediciones de los desechos sean útiles para la validación del modelo MASTER de la ESA,
Для того чтобы данные измерений засоренности можно было использовать для оценки модели МАSТЕR ЕКА,
Sin embargo, para que las consultas sean útiles, el texto definitivo del proyecto de ley debe incluir las sugerencias apropiadas hechas durante las consultas,
Однако для того, чтобы консультации имели смысл, окончательный проект этого закона должен включать соответствующие предложения, высказанные в ходе консультаций,
las necesidades locales y, al mismo tiempo, utilizar las modalidades existentes de cooperación técnica en la medida en que sean útiles.
более приспособленные к местным потребностям, и в то же самое время, насколько это полезно, оно может использовать существующие формы технического сотрудничества.
sólo se trata de contar con órdenes de magnitud que sean útiles desde el punto de vista práctico.
Они лишь дают представление о порядке величин, что полезно с практической точки зрения.
quizá valga la pena analizar cómo hacer que los objetivos de desarrollo del Milenio sean útiles para los pueblos indígenas
рассмотреть вопрос о том, каким образом цели в области развития, поставленные в Декларации тысячелетия, могут быть увязаны с коренными народами,
revender hasta que ya no sean útiles ni rentables debido a la edad o la enfermedad.
перепродавать до тех пор, пока она не станет бесполезной и не приносящей прибыли обузой в связи с болезнями или возрастом.
atender plenamente a los niños durante esas etapas de su desarrollo a fin de educar a generaciones que sean útiles a la sociedad;
обеспечение полной заботы о детях и подростках в целях воспитания полезных для общества поколений.
con productos que sean útiles para las iniciativas locales relacionadas con los planes de desarrollo comunitario
результаты которых будут полезно дополнять местные усилия по ПКР и о которых можно
nuestros comentarios sobre artículos determinados del proyecto sean útiles a la Comisión para llevar a cabo esta importante labor
наши комментарии по конкретным проектам статей будут способствовать Комиссии в ее весьма важных усилиях и что Комиссия серьезным образом
No obstante, los evaluadores desean señalar que esto no significa que los otros dos pilares no sean útiles e importantes para las cuatro categorías de países.
Тем не менее группа по оценке хотела бы отметить, что такая нацеленность не означает, что две других опоры не могли бы быть полезны и важны для этих четырех категорий стран.
Результатов: 68, Время: 0.0854

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский