sobre el alcancesobre la magnitudsobre la amplitudsobre la prevalenciasobre la incidenciasobre el gradosobre la escalasobre el nivelsobre el volumensobre la extensión
о концентрациях
de las concentracionessobre los niveles
об объеме
sobre el niveldel volumensobre la cuantíasobre el montosobre el alcancesobre la cantidadsobre la cargasobre la extensiónsobre las corrientessobre la magnitud
о размере
sobre el tamañosobre el montosobre la cuantíasobre el nivelsobre la magnitudsobre el valorsobre el importesobre la superficiesobre la extensióndel volumen
об уровне
sobre el nivelsobre el gradosobre la tasasobre la cuantíasobre el índicesobre la incidencia
о степени
sobre el gradosobre el alcancesobre la medidasobre el nivella magnitud desobre la tasade hasta qué puntola extensión de
Примеры использования
Sobre los niveles
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
El Ecuador considera que la solución sobre los niveles de armas convencionales sólo se puede encontrar a través de acuerdos regionales de desarme.
Эквадор считает, что диспропорции в уровнях обычных вооружений могут быть выравнены только на основе регионального разоружения.
Estas son las consecuencias que generó apenas un grado de calentamiento por sobre los niveles pre-industriales.
И это последствия повышения температуры всего лишь на один градус в сравнении с доиндустриальным уровнем.
Lamenta la falta de disposiciones específicas sobre los niveles de responsabilidad de los mandos militares.
Она сожалеет о том, что в проекте не предусматриваются никакие конкретные положения о стандартах ответственности военных командиров.
Actualmente no existen directrices explícitas sobre los niveles apropiados estándar de las reservas correspondientes a las entidades de las Naciones Unidas.
В настоящее время не существует подробных указаний в отношении надлежащих стандартов уровня резервов в структурах Организации Объединенных Наций.
Directrices y procedimientos para la evaluación técnica de las comunicaciones presentadas por las Partes sobre los niveles de referencia de las emisiones forestales y/o los niveles de referencia forestal propuestos.
Руководящие принципы и процедуры для технической оценки представлений Сторон в отношении предлагаемых исходных уровней выбросов в лесах и/ или исходных уровней для лесов.
información sobre los niveles de ocupación.
информацию о количестве заполненных должностей.
La reunión también convino en que se podrían presentar informes sobre el seguimiento al Grupo de Trabajo sobre los niveles 2 y 3 en caso necesario.
Участники сессии согласились также с тем, что по мере необходимости для МССУ можно было бы готовить доклады о последующей деятельности как по уровню 2, так и по уровню 3.
Otros países de África también están preocupados, ya que el tráfico de heroína a través del continente tendrá repercusiones sobre los niveles de consumo.
Другие африканские страны также озабочены возможным воздействием незаконного оборота героина на континенте на уровень его употребления.
Los datos de estudios recientes muestran que la educación sigue ejerciendo una influencia notable sobre los niveles de fecundidad, las preferencias y la regulación.
Данные недавно проведенного обследования показывают, что фактор образования продолжает оказывать существенное влияние на уровни фертильности, предпочтения в отношении деторождения и его регулирование.
La evaluación nacional de la pobreza de 1999 logró arrojar luz sobre los niveles sumamente altos de pobreza en el país.
Проведенная в 1999 году национальная оценка ситуации с нищетой была полезна в том плане, что с ее помощью был выявлен исключительно высокий уровень нищеты в стране.
para neutralizar la presión de los factores monetarios sobre los niveles de inflación.
нейтрализации влияния монетарных факторов на уровень инфляции.
Los estudios sobre el uso de neumáticos en hornos de cemento no permiten extraer conclusiones coherentes acerca de los efectos de la coincineración sobre los niveles detectables de sustancias peligrosas.
Исследования использования шин в цементообжигательных печах не дают однозначных результатов относительно последствий совместного сжигания для появления заметных уровней опасных веществ.
de las mujeres y los hombres en los distintos grados de la administración pública y sobre los niveles salariales correspondientes.
работающих на различных должностях на государственной службе, и их соответствующих уровнях заработной платы.
Además, se preveía publicar un gráfico mural sobre los niveles de utilización de anticonceptivos,
Кроме того, планируется выпустить до Конференции 1994 года настенную диаграмму о масштабах использования контрацептивных средств
Sírvanse asimismo facilitar datos e información sobre los niveles educativos y el acceso a la educación de las mujeres
Просьба также представить данные и информацию об уровнях образования и о доступе к образованию женщин
¿Para qué necesitamos información sobre los niveles de las reservas en 1990 en el contexto de los párrafos 3
Для какой цели нужна информация об уровнях накоплений в 1990 году в контексте статей 3. 3
En el párrafo 103, la Junta recomendó que el ACNUR mantuviera información sobre los niveles de utilización de los vehículos en toda su red en los países a fin de proporcionar una base a la hora de considerar su redistribución entre las distintas operaciones en los países.
В пункте 103 Комиссия рекомендовала УВКБ продолжать собирать информацию о масштабах использования автотранспортных средств во всех страновых отделениях, чтобы иметь возможность принимать обоснованные решения о передаче автотранспортных средств из одних отделений в другие.
La delegación de Belarús toma nota de la publicación del anexo científico sobre los niveles y efectos de la exposición a las radiaciones debida al accidente nuclear tras el terremoto
Его делегация принимает к сведению публикацию научного приложения об уровнях и воздействии ионизирующего излучения в результате ядерной аварии, вызванной Великим восточнояпонским землетрясением
Su objetivo es informar sobre los niveles de actividad paramilitar
Ее цель состоит в представлении докладов о масштабах деятельности военизированных формирований
La Conferencia de las Partes en el Convenio tiene la responsabilidad de establecer los arreglos para obtener la información necesaria sobre los niveles en el medio ambiente,
Конференция Сторон Конвенции несет ответственность за достижение договоренностей о представлении ей необходимой информации о концентрациях в окружающей среде,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文