VA A SEGUIR - перевод на Русском

будет продолжать
seguirá
continuará
mantendrá
будет продолжаться
continuará
proseguirá
se mantendrá
durará
persiste
se prolonga
tendrá una duración
остается
sigue siendo
sigue
queda
permanece
se mantiene
continúa siendo
continúa
deja
ha sido
aún
будет преследовать
perseguirá
tendrá
atormentará
va a seguir
va a perseguirme
он собирается продолжать
следит
sigue
vela
vigila
supervisa
observa
velará
asegura
controla
mantiene
seguimiento

Примеры использования Va a seguir на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
¿Cuánto tiempo más va a seguir esta guerra inútil?
Сколько еще вы будете продолжать эту бесполезную войну?
Nadie va a seguir tus reglas si no puedes seguirlas tú mismo.
Никто не будет следовать твоим правилам, если ты не придерживаешься их сам.
Nos va a seguir machacándonos hasta que no quede nada.
Они собираются держать постепенное уничтожение нас пока там ничего не осталось.
Si esta misión va a seguir, el equilibrio tiene que ser restaurado.
Чтобы наша миссия продолжалась, люди должны мне подчиняться.
Saxon no nos va a seguir.
Саксон не станет нас преследовать.
Pues aprovéchala, porque no va a seguir así mucho tiempo.
Ну, наслаждайся пока, ибо она не останется таковой надолго.
Se va a levantar lentamente y me va a seguir.
Я медленно поднимусь, и вы последуете за мной.
¿No me va a seguir, a mi, que tengo esto?
Книга у меня. Вы за мной не последуете?
Si estas condiciones se cumplen…"-¿Va a seguir leyendo?
В данных условиях, столкнувшись с…"- Ты дальше будешь читать?
Si no lo sacas de mi bolsillo, va a seguir sonando así eternamente.
Если ты не достанешь его из моего кармана, он будет звонить вечно.
Bájese del auto. Ya no va a seguir manejando.
Вылезайте из машины, вы дальше не поведете.
¿Cómo va a seguir esto?
Как с этим будут играть?
Llevamos un caso y va a seguir llamando.
Мы ведем дело, и он будет звонить.
Estuvo trabajando en las tareas mientras el equipo estuvo inactivo y ahora va a seguir.
Вы работали над задачей во время простоя компьютера, и продолжаете работу.
Y esto va a seguir sucediendo hasta que los vecinos
И это будет продолжаться до тех пор, пока местные жители
ha quedado claro que esta reina va a seguir en lo alto de las listas.
ее цепляться за жизнь, но очевидно, что эта королева остается на вершинах чартов.
La huelga va a seguir al menos un par de semanas más
Забастовка продлиться как минимум еще пару недель так
Si va a seguir con esto, me gustaría sacar mi pipa,
Если собираешься продолжить в том же духе, я был бы не против раскурить свою трубку,
¿Va a seguir siendo camarera animadora,
Вы что, собираетесь продолжать работать барменшей
¿Cómo sabéis que va a seguir tirándose a ese tío cuando regrese a la Unión Soviética?
Откуда вы знаете, что она дальше будет трахаться с ним по возвращению в СССР?
Результатов: 69, Время: 0.0757

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский