ERFUNDEN HAT - перевод на Русском

изобрел
erfand
entwickelte
erfinder
придумал
erfand
habe
kam
habe eine idee
dachte
prägte
idee war
eingefallen ist
выдумала
erfinde
ausgedacht habe
создал
erschuf
gründete
baute
erstellte
entwarf
entwickelte
machte
kreierte
aufgebaut hat
erfand

Примеры использования Erfunden hat на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Es interessiert keinen, wer das Croissant erfunden hat.
Никому нет дела, где были изобретены круассаны.
Der Nazi-Wissenschaftler, der die V2-Raketen erfunden hat, in einem Sklaven-Labor, um London zu plätten.
Наци- ученый, который изобрел ракету Ви- 2, используя труд рабов, а потом скинул ее на Лондон.
Seit Thomas Alva Edison den Strom erfunden hat, kann unser tägliches Leben ihn nicht verlassen.
Поскольку Томас Алва Эдисон изобрел электричество, наша повседневная жизнь не может его покинуть.
wer den Knopf erfunden hat.
Айзек Мизрахи о пуговицах] Никто не знает, кто придумал пуговицу.
Naja, Summer, es gibt immer noch die Möglichkeit, dass sie die ganze Arbeitssache erfunden hat. Vielleicht wühlt Davon gerade in ihren Innereien.
Ќу,- аммер, всегда есть веро€ тность, что она выдумала всю эту работу. ћожет ƒэвин копаетс€ в еЄ внутренност€ х.
Das ist eine großartige Idee für den Kerl, der den Computer erfunden hat, der Gedanken lesen kann.
Это отличная идея. Для того, кто изобрел компьютер, который может читать мысли.
Glauben Sie unserem Präsidenten nicht, wenn er sagt, dass das Energiedepartment Fracking vor 30 Jahren erfunden hat.
Не верьте, когда наш президент поднимается на трибуну и утверждает, что Департамент энергетики 30 лет назад изобрел метод гидроразрыва.
Stell dir vor, unter welchem Druck der Typ, der den Polio-Impfstoff erfunden hat.
Представь, что могло отвлечь от дела парня, который создал вакцину от полиомиелита.
Ich denke, es sollte einen nationalen Feiertag für denjenigen geben, der die Pommes erfunden hat.
Я думаю должен быть национальный праздник в честь того парня, который изобрел картофель фри.
Ebenfalls unklar ist, ob sie zusammen mit Eli Whitney die Herstellung von Vierkantnägeln erfunden hat.
Считается также что она независимо от другого изобретателя, Эли Уитни, придумала машину для изготовления гвоздей.
Glauben Sie unserem Präsidenten nicht, wenn er sagt, dass das Energiedepartment Fracking vor 30 Jahren erfunden hat.
Департамент энергетики 30 лет назад изобрел метод гидроразрыва.
Und man noch keinen Notfalltraktor erfunden hat, mit dem ich wild durch die Gänge fahren kann.
А реанимационный трактор еще не придумали, чтобы я мог разъезжать на нем по коридорам.
Jones das Zeitreisen erfunden hat, und sie will, dass sie es tut.
что Джонс изобретет машину времени, и ему нужно, чтобы это случилось.
Als man die Elektrizität erfunden hat, dachte man, das würde das Verbrechen in der Nacht eliminieren.
Когда изобрели электричество, надеялись, что избавились от преступности ночью.
Ohne den Atemapparat, den Anna erfunden hat, hätten wir niemals diese stinkenden Bedingungen überleben können.
Без дыхательного аппарата, изобретенного Анной, мы бы никогда не выжили в этом зловоние.
die wahrscheinlich den Wonderbra erfunden hat.
кажется работавшая в фирме, которая вроде бы изобрела бюстгальтеры.
warum man die Grenzwerte überhaupt erfunden hat.
зачем люди вообще придумали пределы.
dass Ford ihn erfunden hat?
что Форд его выдумал?
fast 2.000 Mal gescheitert, ehe er die Glühlampe mit Kohlefaden erfunden hat.
почти 2000 раз, изобрести карбонизированную нить накаливания для лампы.
Rudolf Diesels erster Motor, den er Ende des 19. Jahrhunderts erfunden hat, wurde mit Kraftstoff aus Erdnussöl betrieben.
Первый двигатель Рудольфа Дизеля, разработанный в конце 1800- х годов, работал на топливе из арахисового масла.
Результатов: 64, Время: 0.0534

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский