GEMACHT HABT - перевод на Русском

сделали
getan haben
machten
haben
angetan haben
tun würden
geschafft haben
angetan wurde
сделал
getan hat
machte
hat
angetan hat
tun würde
baute
schaffte
превратили
verwandelten
machten
verwandelt haben
занимались
machten
taten
betrieben
beschäftigt
vorhatten
engagierten sich

Примеры использования Gemacht habt на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Wenn ihr etwas gemacht habt, einen Fehler, und Panik bekamt,
Если вы сделали что-то, совершили ошибку,
Es ist ein tolles Duet, aber was ihr gemacht habt, war… unangemessen.
Это был прекасный дуэт, но то что вы с ним сделали было… действительно неуместно.
dankbar ich für alles bin, was ihr gemacht habt, dass dies ein besonderer Geburtstag für mich wird.
как я благодарна за все, что вы сделали, чтобы устроить мне этот день рождения.
Definiert euch nicht darüber, was ihr nicht wisst, oder nicht gemacht habt.
Не позволяйте тому, что вы когда-то не знали или не сделали, определить вашу судьбу.
brecht nicht die Eide nach ihrer Bekräftigung, wo ihr doch Allah zum Bürgen über euch gemacht habt.
не нарушайте клятв после их закрепления: вы сделали Аллаха поручителем за вас.
Sag mir, was ihr mit Antoine gemacht habt, oder ich ramme dich durch diese Tür.
Скажи мне, что ты сделал с Антуаном, или я разнесу тобой дверь.
Ich hoffe, was ihr gemacht habt, war es wert,
Я надеюсь, чем бы вы не занимались, это того стоило, потому
die Leute reden immer noch von diesen Cupcakes, die ihr für unsere Hochzeits-Geschenkeparty gemacht habt.
люди до сих пор говорят о тех кексиках, которые вы испекли к нашей предсвадебной вечеринке.
Sag es ihm. Ich sag ihm, was du und Cheryl letzte Nacht mit euren Kissen gemacht habt.
Ты ему расскажешь, а я скажу ему, что ты делаешь ночью со своими подушками.
zu reden, wenn ihr etwas gemacht habt, einen Fehler, und Panik bekamt,
то я уже устал от разговоров- если вы сделали что-то, совершили ошибку,
brecht die Eide nicht nach ihrer Bekräftigung, wo ihr doch Allah zum Bürgen für euch gemacht habt.
не нарушайте клятв после того, как вы их скрепите, ведь вы сделали Аллаха своим Поручителем.
Was auch immer er da drüben gemacht hat, es hat funktioniert.
Что бы он там ни сделал, похоже, сработало.
Guck mal, was ich mit deinem Foto gemacht hab.
Смотри что я сделал с твоей фотографией.
Finde heraus, was Finn mit Marcel und seinen Vampiren gemacht hat.
Выясни, что Финн сделал с Марселем и его вампирами.
Was Du gemacht hast war ziemlich dumm.
То что ты сделал было довольно глупо.
Der große Lichter gemacht hat, denn seine GÜte währet ewiglich.
Сотворил светила великие, ибо вовек милость Его;
Was immer Jervis mit mir gemacht hat… es ist nun vorbei.
Что бы Джервис ни сделал со мной… это прошло.
Was immer Jason auch mit Polly gemacht hat, er ist immer noch ein Mensch.
Что бы Джейсон ни сделал Полли, он же человек.
Werd nicht persönlich, bloß weil du deine Arbeit nicht gemacht hast.
То, что ты не делаешь свою работу, не повод переходить на личности.
Was Sie mit Roy gemacht haben, ist das wahr?
Что ты сделал с Роем… Это правда?
Результатов: 43, Время: 0.0463

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский