SPASS HABEN - перевод на Русском

веселиться
spaß
fröhlich
feiern
mich amüsieren
будет весело
wird lustig
wird spaßig
spaß haben
wirst spaß haben
das wird toll
wäre lustig
wird super
das wird spaß machen
развлекаются
amüsieren sich
веселятся
spaß
fröhlich
feiern
mich amüsieren
весело провести время
spaß

Примеры использования Spaß haben на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Nicht auf Birds Party zu sein, aber immer noch Spaß haben.
Не вечеринка у Берд, но все же весело.
John will, dass Sie Spaß haben.
Джон хочет, чтобы ты повеселилась.
Wenn Geburt so gut planen die Reise weil ich auch Spaß haben wollen.
Когда роды так план хорошо путешествие потому, что я также хочу иметь удовольствие.
Typen hinterjagen und Spaß haben.
Погони за парнями, пироги, веселуха.
Warum nicht experimentieren? Warum nicht Spaß haben?
Почему бы не поэкспериментировать? Почему бы не повеселиться?
Ich will, dass Sie Spaß haben, Detective.
Хочу, чтобы вы отдохнули, детектив.
Leute wie Sie wollen nicht, dass wir Spaß haben, weil Sie nie welchen hatten..
Такие как вы никогда не позволяют нам веселиться. Потому что вы сами никогда не веселились..
wie meine Kumpel ohne mich Spaß haben.
как мои товарищи развлекаются без меня.
Damit wir alle richtig Spaß haben, ich nehm dich huckepack
Это и есть компромисс, как нам весело провести время. Я посажу тебя на спину
neue Leute kennenlernen, Spaß haben.
встречайте новых людей, получайте удовольствие.
ohne Kollision mit anderen Kabel cars. Go voraus und Spaß haben.
не сталкиваясь с другими cars. Go кабель вперед и получать удовольствие.
Du kannst genauso gut weitertrinken, denn wenn wir keinen Spaß haben, was machen wir dann hier?
Можешь продолжать накачиваться, потому что если нам не весело, какой тогда в этом смысл?
Klasse ist auch, dass wir bei der Arbeit Spaß haben- und bei den Firmenfesten auch.
Еще один положительный момент в том, что на работе мы не скучаем- особенно на корпоративных вечеринках.
Wir müssen dafür sorgen, dass sie Spaß hat.
Нам нужно удостовериться, что ей будет весело.
Spaß ist nur Spaß, wenn jeder Spaß hat.
Весело- это когда веселятся все.
Ich bin froh, dass ihr Spaß hattet.
ЗдОрово, что вы повеселились.
Er weiß, wie man Spaß hat.
Он знает как хорошо провести время.
Die Zeit verfliegt, wenn man Spaß hat.
Оно пролетает, когда ты веселишься.
Ich werde dich nicht töten, damit er seinen Spaß hat.
Я не убью тебя, чтобы он смог получить свои камешки.
Ich ziehe zu Dev nach New York, weil wir einen Monat lang Spaß hatten?
Что уезжаю к Деву в Нью-Йорк потому что весело провела месяц?
Результатов: 43, Время: 0.069

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский