TUN WIRST - перевод на Русском

сделаешь
tust
machst
schaffst
hast
anstellen
unternimmst
erledigen
vorhattest
antun
будешь делать
machst
tun
unternimmst
vorhast
hast du vor
поступишь
machst
tun wirst
kommst
antun
собираешься делать
vorhast
tun wirst
machen wirst
willst du machen
tun willst

Примеры использования Tun wirst на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Weil du's tun wirst.
Это сделаешь ты.
Wenn du es tun wirst… dann halt dich nicht zurück.
Если ты собираешься сделать это, Не сдерживайся.
Versprich mir, dass du das nie wieder tun wirst!
Обещай мне больше никогда такого не делать!
Ich möchte, dass du mir versprichst, dass du das nicht nochmal tun wirst.
Я хочу, чтобы ты мне пообещала никогда так больше не делать.
Und da du es nicht tun wirst, schlage ich jemand anderen vor.
И поскольку ты не хочешь этого делать, могу предложить кое-кого другого.
Wir vertrauen dir, dass du immer das Richtige tun wirst.
Смех что вы доверяете ему, и верите, что он все сделает правильно.
Was du tun wirst.
И что ты станешь делать.
Ich weiß, was du bist und was du tun wirst.
Я знаю, кто ты и что ты собираешься сделать.
Weil wenn du es tun wirst, wirst du es freiwillig und dankend tun..
Потому что когда ты это сделаешь, ты сделаешь это по своей воле, с благодарностью.
Davor, was du tun wirst,… wenn Mitchell mit dir zur Sache gehen will.
Того, что ты будешь делать, когда Митчелл попросит тебя пойти до конца.
und wir beide wissen, dass du das nicht tun wirst.
ты пристрелишь меня, а мы обе знаем, что ты не сделаешь этого.
wissen wir beide, dass du alles Nötige tun wirst, um ihn zu beschützen.
мы оба знаем что именно ты будешь делать, чтобы любой ценой защитить Митча.
ich alles tu' was du getan hast, oder tun wirst, könnte ich deinen Platz in der Geschichte einnehmen.
сделаю все, как сделал ты, или сделаешь, то смогу занять твое место в истории.
mein Erbe das tut, was du heute tun wirst.
помешать наследнику сделать то, Что ты сделаешь сегодня.
ich muss wissen, was du tun wirst.
мне нужно знать, что ты будешь делать.
Also werden wir nichts tun, und ich möchte dein Wort dafür, daß du auch nichts tun wirst.
Так что мы вам ничего не сделаем. И вы тоже нам ничего не сделаете.
ich ihn darum bitten werde, weil du es nicht tun wirst.
я сам его об этом попрошу потому что сам ты этого сделать не сможешь.
Du hast mir in die Augen gesehen und mir versprochen, dass du Tara nichts tun wirst.
Ты посмотрел мне в глаза и пообещал, что не причинишь вред Таре!
Ich bin hier, um dich davon abzuhalten, was du in einer Stunde tun wirst.
Конечно, нет. Я пришла не позволить тебе сделать то, что ты собираешься сделать через час.
Max, ich finde sehr nobel von dir, was du für unseren Traum tun wirst.
Макс, думаю, это действительно благородно то, что ты делаешь, ради достижения нашей мечты.
Результатов: 57, Время: 0.0511

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский