ZU ERMITTELN - перевод на Русском

определить
bestimmen
definieren
herausfinden
feststellen
identifizieren
festlegen
erkennen
ermitteln
entscheiden
angeben
установить
installieren
setzen
einstellen
festlegen
aufzubauen
einrichten
feststellen
aufstellen
herstellen
installiert werden
расследовать
untersuchen
ermitteln
zu lösen
untersuchungen
расследование
untersuchung
ermittlung
fall
recherche
zu untersuchen
ermitteln
nachforschungen
aufklärung

Примеры использования Zu ermitteln на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
Die folgenden Bewertungen einige männliche Libido-Produkte helfen Ihnen die effektivste Lösung Ihrer männlichen Libido-Probleme zu ermitteln.
Следующие обзоры некоторых продуктов мужского либидо поможет вам определить наиболее эффективное решение ваших проблем мужского либидо.
Der Sicherheitsrat ersucht den Sonderbeauftragten des Generalsekretärs für die Demokratische Republik Kongo, den Sachverhalt zu ermitteln und dem Rat so rasch wie möglich Bericht zu erstatten.
Совет Безопасности просит Специального представителя Генерального секретаря по Демократической Республике Конго установить факты и представить доклад Совету в кратчайшие возможные сроки.
mein Blinzeln zu ermitteln.
интенсивно пытаясь определить, когда они моргают.
In seiner ersten bedeutenden Untersuchung versuchte er, gemeinsam mit Justus von Liebig, das Atomgewicht des Kohlenstoffs zu ermitteln.
В своем первом крупном исследовании он пытался совместно с Либихом определить атомный вес углерода.
Wenn Sie den Unterschied zwischen Müdigkeit und Schwächezu verstehen, können Sie genau Ihre Situation beschreiben, es erleichtert Ihrem Arzt die möglichen Ursachen für Ihren Gesundheitszustand zu ermitteln.
Когда вы понимаете разницу между усталость и слабость, можно точно описать вашу ситуацию, что делает его легче для вашего врача определить возможные причины вашего состояния здоровья.
den Hersteller zu ermitteln.
лаборатория пытается определить производителя.
Wenn an einem Punkt des Stromnetzes ein Fehler festgestellt wurde, muss die Schaltanlage in der Lage sein, den fehlerhaften Abschnitt und den fehlerfreien Abschnitt zu ermitteln.
При обнаружении неисправности в любой точке энергосистемы распределительное устройство должно быть способно определить неисправную секцию и исправную секцию.
eingesetzte System muss in der Lage sein, die Spitze-Spitze-Werte des gemessenen dynamischen Signals zu ermitteln und zu verarbeiten.
должна иметь возможность определять и обрабатывать размах колебаний измеренного динамического сигнала.
Eingedenk der einhelligen Forderung des libanesischen Volkes, die Verantwortlichen zu ermitteln und zur Rechenschaft zu ziehen,
Принимая во внимание единодушное требование ливанского народа найти и привлечь к ответственности виновных
Bis vor kurzem haben die Nutzer verschiedene Methoden für die Streugenauigkeit verwendet, was dazu führte keine vergleichbaren, wiederholbaren und zuverlässige Ergebnisse zu ermitteln.
Пользователи оборудования до недавнего времени применяли различные методы определения точности посыпки, что затрудняло возможность получения сопоставимых, воспроизводимых и надежных результатов.
Dino würde mich nicht ersuchen, zu ermitteln, wenn es direkt zurück zu seiner Haustür führt.
Дино не просил бы меня о расследовании, если бы оно могло вывести на него.
die Reinheit des Experiments zu überprüfen und die Wirksamkeit der Methode zu ermitteln.
для чистоты эксперимента и выявления эффективности метода.
Gesammelt und zur Verfügung gestellt, die in diesem Handbuch erlaubt es, den Autofahrer zu ermitteln, was… Lesen Sie Mehr.
Собраны и предоставлены в этой инструкция позволяет владельцу автомобиля, чтобы определить, что… Подробнее.
Mission der G20 untergraben, in koordinierter Weise politische Strategien von gegenseitigem Nutzen zu ermitteln und umzusetzen.
других измерениях подорвала миссию« Большой двадцатки» по определению и реализации взаимовыгодной скоординированной политики.
Wenn ihr euch die Regeln anschaut, seht ihr, dass sie euch für jedes Bayesche Netz erlauben zu ermitteln, ob die Variablen abhängig
Если вы будете пользоваться этими правилами, они вам позволят определить для любой сети Байеса являются
die Ursachen und Bedingungen zu ermitteln, die schwerwiegende Folgen hatten,
необходимо установить причины и условия,
um die Ausstellungsrichtlinie zu überprüfen und zu ermitteln, ob die Stufe der Ausstellungsrichtlinie zum Ausführen der angeforderten Aktion ausreicht.
проверить политику выдачи и определить, достаточен ли этот уровень политики выдачи для выполнения запрошенного действия.
hören sie auf zu ermitteln, und wir werden nie herausfinden,
они прекратят расследование. И мы никогда не узнаем,
untätige Zeiträume zu ermitteln. Sie sollten PowerDevil mit einer der beiden Erweiterungen neu kompilieren und installieren.
поэтому невозможно определить время бездействия пользователя. Соберите PowerDevil с поддержкой этих двух библиотек.
uns helfen, kosteneffiziente Initiativen zu ermitteln und zu fördern.
и поможет нам определить и способствовать продвижению экономичных инициатив.
Результатов: 58, Время: 0.0575

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский