ZU HEBEN - перевод на Русском

поднять
heben
hochheben
erhöhen
aufzurichten
hochhalten
hisst
hochziehen
nehmen
hochfahren
zu beamen
поднимать
heben
zu erhöhen
hochheben
angehoben werden
anzusprechen

Примеры использования Zu heben на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
welche noch die Kraft besitzt, es zu heben, und über die Römer herfallen.
кто еще в силах его поднять, и идти штурмом на римлян.
Jetzt würde ich Sie bitten, ihren rechten Arm zu heben, und berühren Sie mit dem Finger ihre Nase.
А теперь я хочу, чтобы вы подняли правую руку… и дотронулись пальцем до кончика носа.
Durch Gewichte zu heben definieren Sie Ihre Muskeln und dies kann die
Подъема веса вам будет определять ваши мышцы,
Diese Annahme wird nicht auftreten, während die Gewichte zu heben, aber es tritt während der Ruhezeit.
Это утверждение не произойдет во время подъема веса, но это происходит во время периода отдыха.
Nun begann sich das pazifische Ufergebiet zu heben, aber es befand sich tausendeinhundert Kilometer westlich von der jetzigen Küstenlinie.
Теперь начала подниматься прибрежная тихоокеанская гряда, но это происходило на несколько сот миль к западу от нынешней береговой линии.
Hauptaufgabe dieser Politabteilung war es vor allem, den Nachrichtendienst für die Wehrmacht zu kontrollieren, die Kampfmoral durch propagandistische Agitation zu heben, sowie die politische Gesinnung der Soldaten zu überprüfen.
Основной задачей этого отделения был прежде всего контроль службы информации вермахта, подъем боевого духа путем пропагандистской агитации, а также проверка политического мировоззрения солдат.
er viel Zeit damit verbrachte, schwere Sachen zu heben.
он много времени таскал тяжелые предметы.
um den weit verbreiteten Analphabetismus zu beseitigen, das allgemeine Qualifikationsniveau zu heben und die Fähigkeiten der Menschen dem Bedarf des Marktes anzupassen.
чтобы искоренить очаги неграмотности, повысить общий уровень квалификации и лучше соответствовать требованиям рынка.
die Sie anpassen und zu heben oder zu senken, dass Seite möchten auch Anpassungen der zwei Schrauben auf dieser Seite bis die Blase wird zentriert.
которые вы хотите отрегулировать и поднять или опустить ту сторону с даже корректировки два винта на той стороне до тех пор, пока пузырь центрируется.
Wasser aus dem Stausee in einen 20 km langen Kanal zu heben, so dass das angeschlossene Wasserkraftwerk auch bei niedrigen Wasserständen betrieben werden kann.
введенного в эксплуатацию в 1965 году, является насосная система, способная поднимать воду из резервуара в 20- километровый( 12 миль) длинный канал, ведущий к электростанции, чтобы он мог работать на низких уровнях воды в резервуаре.
Und wenn ich meine Hand zu heben- so- Sie werden in den Raum werfen,
И когда я поднимаю руку- так- вы будете бросать в комнате,
Die Hefe, deren Mission es bis dahin war, den Teig zu heben, ihn zu beleben, muss das Leben aufgeben,
Дрожжи, чьей миссией было поднятие теста, его оживление, чтобы завершить свою миссию,
Ich versuche die Stimmung zu heben.
Я бытаюсь поднять всем настроение.
Lass mich versuchen es an zu heben.
Давай, попробую поднять.
Es wagt nur einer, die Hand zu heben!
Только один осмелился поднять руку!
Ich habe nicht genügend Kraft, den Stein zu heben.
У меня не хватает сил, чтобы поднять этот камень.
Ich muss Sie alle bitten, die Hand zu heben.
Все поднимите одну руку, пожалуйста.
Der andere Idiot rühmt sich, 230 Kilo zu heben.
Другой мошенник поднимает 230 кг.
Du wagst es, die Hand gegen mich zu heben?
Ты посмел руку на меня поднять?
um den Jumper zu heben.
способной поднять джампер.
Результатов: 551, Время: 0.0416

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский