НЕ ПОЗВОЛЯЛА - перевод на Английском

did not allow
не позволяют
не допускайте
не разрешают
не допускается
не дают
не разрешается
запрещают
не предусматривают
не обеспечивают
не могут
prevented
препятствовать
не допускать
предупреждать
пресекать
предотвратить
предотвращения
предупреждения
мешают
не позволяют
недопущения
wouldn't let
не позволил
не дал
не пускали
не отпустил
не разрешил
не допустит
did not permit
не позволяют
не допускают
не разрешают
не разрешается
не допускается
не предусматривают
didn't let
не позволяйте
не дай
не допускайте
не разрешайте
не пускай
не оставляйте
не выпускайте
пусть не
не впускай
не подведи
did not enable
не позволяют
не включайте
не обеспечивают
never let
никогда не позволяйте
никогда не давала
никогда не разрешал
никогда не пускай
никогда не допускайте
precluded
исключать
препятствовать
мешать
не позволяют
лишать
запрещают
возбранять
wouldn't allow
не позволит
не допустит
не разрешит
не дают
запрещают
does not allow
не позволяют
не допускайте
не разрешают
не допускается
не дают
не разрешается
запрещают
не предусматривают
не обеспечивают
не могут

Примеры использования Не позволяла на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
они пытались помочь мне, но я не позволяла.
they tried to help me, but I wouldn't let them.
Тебя это достало, не так ли, то, что она не позволяла тебе ей помочь?
It pissed you off, didn't it, that she wouldn't let you help?
Во-первых, я бы на твоем месте не позволяла ему угощать тебя ужином.
First thing, I wouldn't let that cluck buy your dinner.
Особенность конструкции таких принтеров не позволяла использовать их в неподготовленных условиях.
Design limitations of these printers didn't allow to use them in unprepared conditions.
Нестабильность движения не позволяла дать полные обороты двигателю.
Instability of movement didn't allow giving of full engine speed.
Она не позволяла никому с ним видеться.
He would not allow them to see him.
Я не позволяла ему заблуждаться.
I refused to allow him to delude himself.
Давно уже я не позволяла себе таких поступков.
It's been a long time since I let myself go like that.
Я сказал Конни, чтобы она не позволяла Натали заказывать машину до аэропорта.
I told Connie she couldn't let Natalie take a car service to the airport.
Однако оценка не позволяла предсказать, насколько тяжелой будет оставшаяся часть сезона.
However, the assessment could not predict how severe the remainder of the season would be.
Я никому не позволяла приближаться ко мне.
I would never allowed anyone to get this close before.
Не позволяла никому провожать ее домой кроме меня.
She wouldn't have anyone else wait on her.
Ты годами не позволяла мне сделать игровую комнату.
I begged you for years to let me turn that into a game room.
Я не позволяла себе плакать уже много лет.
I stopped allowing myself to be hurt years ago.
Я не позволяла тебе страдать.
I'm not letting you get hurt.
Лечебница не позволяла друзьям и семье навещать ее, и они заподозрили что-то неладное.
The asylum had not let her friends or family visit her.
Я не безнадежный романтик, не позволяла себе этого.
I'm not some hopeless romantic. I have never allowed myself to be that way.
Но, ни одна культура не позволяла такой вид любви.
But that kind of love has not been allowed by any culture.
Штучки, которые я не позволяла делать ему.
Stuff I won't let him do.
Я жила так, как я хочу, и не позволяла ущемлять себя в чем-либо.
I live the way I want and won't let be forced into anything.
Результатов: 177, Время: 0.055

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский