ПРИЗВАННЫЕ - перевод на Английском

designed
дизайн
конструкция
оформление
проект
проектировать
конструировать
проектирования
разработке
проектных
расчетной
aimed
цель
стремиться
задача
заключаться
направлены
нацелены
призваны
целься
намерены
intended
намерен
намереваются
собираюсь
планируют
предполагают
призваны
направлены
called
позвонить
звонок
вызов
звать
колл
зов
призываем
называют
вызвать
требуют
seek
стремиться
искать
добиваться
запрашивать
изыскивать
стараться
просить
обратиться
направлены
пытаются
encouraging
поощрять
поощрение
рекомендовать
стимулировать
способствовать
побуждать
содействовать
стимулирование
содействие
призываем
aim
цель
стремиться
задача
заключаться
направлены
нацелены
призваны
целься
намерены
aiming
цель
стремиться
задача
заключаться
направлены
нацелены
призваны
целься
намерены
seeking
стремиться
искать
добиваться
запрашивать
изыскивать
стараться
просить
обратиться
направлены
пытаются
sought
стремиться
искать
добиваться
запрашивать
изыскивать
стараться
просить
обратиться
направлены
пытаются
seeks
стремиться
искать
добиваться
запрашивать
изыскивать
стараться
просить
обратиться
направлены
пытаются

Примеры использования Призванные на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Коммандос, призванные из горных жителей Непала, в 14 лет.
Commandos recruited from the mountains of Nepal at age 14.
Призванные в подземный мир, они обманули богов.
Summoned to the underworld, tricked the gods.
Призванные объекты теперь видны только призвавшему их игроку.
Summoned objects can now only be seen by the player who summoning them.
Заочной формы обучения, призванные на срочную военную службу на уровне высшего образования;
Extramural studies, called up for military service at the level of higher education;
Сразу же после своего создания Организация учредила органы, призванные добиваться осуществления этих целей.
Since its establishment, the United Nations has had bodies responsible for working towards these objectives.
Большинство дезертиров составляли южнокорейские гражданские, насильно призванные в северокорейскую армию.
Most of these men were South Korean civilians forcibly conscripted into the North Korean army.
Меры, призванные гарантировать равенство в сфере образования.
Measures for ensuring equity in education.
Особенно важное значение имеют политика и меры, призванные содействовать улучшению диалога между государственным и частным секторами.
Particularly important were policies and measures for fostering public- private sector dialogue.
Новые процедуры, призванные усилить прозрачность
New procedures for improving transparency
В то время как люди, призванные защищать меня поступили со мной по-свински!
While the people who are supposed to protect me treated me like dirt!
приоритетные направления политики, призванные содействовать развитию сотрудничества.
policy priorities for promoting cooperation.
Это интерактивные выставки, призванные в легкой игровой форме объяснять всю сложность природных процессов.
These are interactive exhibitions, designed in an easy way to explain the complexity of natural processes.
Существующие списки, призванные отразить сравнительные риски
The current schedules, designed to represent the relative risks
Продолжались различные международные дипломатические усилия, призванные помочь сирийским сторонам найти политическое решение для урегулирования конфликта.
Various international diplomatic efforts aimed to help the Syrian parties find a political solution to the conflict continued.
Призванные служить основой для мониторинга
Intended as a framework for monitoring
На региональном уровне предпринимаются усилия по созданию трехсторонней зоны свободной торговли, призванные свести к минимуму осложнения, вызываемые частичным совпадением членского состава КОМЕСА, САДК и ВАС.
There are regional efforts in place to establish a tripartite free trade area, aimed at minimizing the effects of the overlaps in the membership of COMESA, SADC and EAC.
Спа- центры, призванные поправить здоровье своих клиентов,
Spa centers designed to improve the health of their clients,
Наши призванные пророки хорошо потрудились в свое время,
Our called prophets worked well in due time,
Широкомасштабные программы, призванные решить экономические проблемы развивающихся стран, лишь усугубили их нищету, бедствия
Far-reaching programmes intended to solve economic problems in developing countries have only increased poverty,
В этой связи полезными представляются усилия по созданию трехсторонней зоны свободной торговли, призванные свести к минимуму осложнения,
In this respect, the effort to establish a tripartite free trade area, aimed at minimizing the effects of the overlaps in the membership of COMESA,
Результатов: 1206, Время: 0.7813

Призванные на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский