ДОЛЖНЫ ВЗАИМОДЕЙСТВОВАТЬ - перевод на Испанском

Примеры использования Должны взаимодействовать на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
обмениваться опытом в целях максимального повышения эффективности их работы и должны взаимодействовать с организациями потребителей.
intercambiar experiencia para aumentar al máximo su eficacia, y deben trabajar en cooperación con las organizaciones de consumidores.
Учреждения Организации Объединенных Наций должны взаимодействовать с коренными народами в разработке руководящих принципов для активизации внедрения традиционных знаний коренного населения,
Los organismos de las Naciones Unidas deben colaborar con los pueblos indígenas en la preparación de directrices normativas para reforzar la incorporación de los conocimientos tradicionales indígenas,
Управляющие державы должны взаимодействовать со Специальным комитетом по деколонизации в деле предоставления этим народам такого основного права путем разработки конструктивного плана,
Las Potencias administradoras deben colaborar con el Comité Especial de Descolonización para que los pueblos de los Territorios restantes disfruten de ese derecho fundamental, lo que supone
Двусторонние и многосторонние доноры должны взаимодействовать с Объединенной и совместно организованной программой Организации Объединенных Наций по ВИЧ/ СПИДу( ЮНАИДС)
Los donantes bilaterales y multilaterales deben trabajar con el Programa Conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA, dentro del contexto del Marco
Все составные части системы должны взаимодействовать друг с другом, а процесс разработки политики на национальном уровне
Todas las partes del sistema deben cooperar entre sí, y la adopción de políticas a nivel nacional debe complementarse,
В деле борьбы с практикой калечащих операций на женских половых органах государства должны взаимодействовать с целым рядом правительственных учреждений из различных секторов,
Al abordar la cuestión de las mutilaciones genitales femeninas, los Estados deben colaborar con una amplia gama de instituciones públicas de diferentes sectores, como el poder judicial
с которыми занимающиеся вопросами правосудия компоненты должны взаимодействовать для достижения поставленных перед ними целей.
los ámbitos de actividad, así como los asociados con los que esos componentes deben trabajar para lograr sus objetivos.
государственные учреждения должны взаимодействовать и сотрудничать в ходе осуществления какого-либо конкретного процесса управления с хозяйственными
los organismos gubernamentales deben interactuar y cooperar a lo largo de un proceso de gobernanza determinado con organizaciones económicas
Правоохранительные органы должны взаимодействовать с органами прокуратуры и судебными органами в условиях подотчетности и соблюдения законности,
Los organismos encargados de hacer cumplir la ley deberían colaborar con los fiscales y los tribunales en un marco de responsabilidad y respeto del estado de derecho para
Учреждения и организации системы Организации Объединенных Наций должны взаимодействовать друг с другом в обеспечении целенаправленной
Los organismos y las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deberían trabajar mancomunadamente para prestar un apoyo coordinado
каким образом региональные комиссии должны взаимодействовать с другими региональными организациями, не входящими в систему Организации Объединенных Наций.
en caso de una respuesta afirmativa, de qué manera las comisiones regionales deberán interactuar con otras organizaciones regionales ajenas a las Naciones Unidas.
которые затем должны взаимодействовать в плане согласования условий доступа,
instituciones humanitarias que deben actuar en asociación para negociar el acceso,
соответствующие региональные и международные партнеры по вопросам развития должны взаимодействовать друг с другом в разработке и реализации региональных инициатив в области сохранения
los asociados para el desarrollo pertinentes a nivel regional e internacional deberán colaborar para formular y poner en práctica iniciativas regionales para promover la conservación
Департамент операций по поддержанию мира должны взаимодействовать в достижении этой цели.
el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz debían colaborar a tal fin.
Организация Объединенных Наций должна взаимодействовать с местным населением,
las Naciones Unidas deben interactuar con las comunidades locales,
Правительство Мьянмы должно взаимодействовать с международным сообществом в целях осуществления данного проекта резолюции без какой-либо политизации.
El Gobierno de Myanmar deberá trabajar con la comunidad internacional para aplicar el proyecto de resolución sin politización.
Форум должен взаимодействовать с ЮНИТАР в координации учебных мероприятий в интересах коренных народов в системе Организации Объединенных Наций.
El Foro debería trabajar con el UNITAR para coordinar la formación de los pueblos indígenas dentro del sistema de las Naciones Unidas.
Наряду с продолжением усилий по удовлетворению основополагающих потребностей человека во многих областях МАГАТЭ должно взаимодействовать со всеми государствами- членами в осуществлении его Плана действия по ядерной безопасности.
El OIEA, mientras sigue esforzándose para satisfacer las necesidades humanas esenciales, debe trabajar con los Estados miembros para aplicar su Plan de Acción sobre Seguridad Nuclear.
Организация Объединенных Наций должна взаимодействовать на основе партнерских отношений с правительством Судана
Las Naciones Unidas deben colaborar con el Gobierno del Sudán para establecer,
При этом растет число участвующих партнеров, с которыми должна взаимодействовать Миссия.
Ello da lugar a un aumento del número de asociados con los que la Misión debe trabajar.
Результатов: 44, Время: 0.0347

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский