КОТОРОЕ ПРИМЕНЯЕТСЯ - перевод на Испанском

Примеры использования Которое применяется на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
собой непосредственное обязательство и, следовательно, не ограничивается положением о постепенной реализации, которое применяется в отношении других обязательств по Международному пакту об экономических, социальных
por lo que no se ve limitada por la disposición relativa a la realización progresiva que se aplica a otras obligaciones resultantes del Pacto Internacional de Derechos Económicos,
английское право, которое применяется к коммерческим делам,
el derecho inglés, que se aplica en los asuntos comerciales,
форм расовой дискриминации( МКЛРД), в принятом Канадой Законе о борьбе с терроризмом содержится подробное состоящее из двух частей определение" террористической деятельности", которое вошло в раздел 83. 01( 1) Уголовного кодекса и которое применяется к деятельности, осуществляемой на территории Канады
la Ley antiterrorista contiene una detallada definición en dos partes de lo que es una" actividad terrorista" en el párrafo 1 del artículo 83.01 del Código Penal, que se aplica a los actos realizados dentro
критериях для определения статуса беженца Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев, которое применяется в Испании, не требуется доказательства существования какоголибо судебного разбирательства в связи с упомянутыми здесь актами.
1.F.b de la Convención de Ginebra, de acuerdo con el Manual de Procedimientos y Criterios para determinar la condición de refugiado del ACNUR, que se aplica en España, no es necesario probar la existencia de proceso penal alguno en relación con los actos mencionados en ese precepto.
Г-жа Бельмихуб- Зердани спрашивает, распространяется ли действие обычного права, которое применяется в качестве основы для механизма общинного посредничества в отдаленных районах, расположенных на побережье
La Sra. Belmihoub-Zerdani pregunta si el derecho consuetudinario que se utiliza como base de la mediación comunitaria en lugares alejados de la costa atlántica(párrafo 200 del informe)
Комплексное планирование ресурсов( КПР) для коммунальных предприятий, которое применяется в основном в промышленно развитых странах,
La planificación integrada de los recursos, que se ha aplicado fundamentalmente en los países industrializados,
Поскольку в пункте 1 статьи 4 говорится, что каждое государство водотока имеет право стать стороной любого соглашения о водотоке, которое применяется ко всему международному водотоку, было бы неправильным навязывать государству, которое в будущем станет участником соглашения,
Como en el párrafo 1 del artículo 4 se estipula que todo Estado del curso de agua tiene derecho a llegar a ser parte en cualquier acuerdo de curso de agua que se aplique a la totalidad de ese curso de agua internacional,
котором открывается производство">по делу о несостоятельности, является правом, которое применяется к ведению и прекращению производства по делу о несостоятельности, а также управлению им".
que">se abra el procedimiento de insolvencia será la ley que rija la sustanciación, administración y resolución del procedimiento de insolvencia".
которые должны использоваться только в исключительных случаях для разрешения международных конфликтов,- в средство сведения счетов, которое применяется для того, чтобы морить голодом народы,
debe recurrir en circunstancias excepcionales y con el fin de resolver conflictos internacionales- en instrumentos de venganza que utilizan para dejar que la población muera de hambre,
в гражданском праве Израиля, которое применяется в Израиле и к еврейским поселенцам на ОПТ, ребенком, или несовершеннолетним считается лицо,
el derecho civil de Israel, que era el que se aplicaba en Israel y a los colonos judíos israelíes en los territorios palestinos ocupados,
участниками"( пункт 3( с) статьи 31 Венской конвенции о праве международных договоров),- положение, которое применяется в последние годы все чаще, о чем свидетельствуют решения ряда судебных органов.
las relaciones">entre las partes"(apartado c) del párrafo 3 del artículo 31 de la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados, a la que se ha recurrido cada vez más frecuentemente en los últimos años, como demuestran las decisiones dictadas por una serie de órganos judiciales.
Виды деятельности, к которым применяется данная статья, определяются в статье 1.
Las actividades a que se aplica este artículo se definen en el artículo 1.
Вызывает обеспокоенность двойной стандарт, который применяется для введения санкций.
Es preocupante el doble rasero que se utiliza para imponer sanciones.
В модели используется вычислитель чистых окладов, который применяется в базе данных КСР в отношении всех сотрудников категории специалистов и выше.
El modelo emplea la fórmula para calcular los sueldos netos, que se aplica a todo el personal del cuadro orgánico y categorías superiores en la base de datos de la Junta de los jefes ejecutivos.
Решения, в которых применяется статья 80 с целью установления, какую из сторон следует считать нарушившей договор, могут быть основаны на необычных или сложных обстоятельствах.
Los fallos en que se aplica el artículo 80 para determinar cuál de las partes ha incurrido en incumplimiento del contrato pueden referirse a circunstancias desusadas o complejas.
ИМООНТ оказывает поддержку осуществлению этой Рамочной программы в тех областях, в которых применяется комплексный подход.
La UNMIT apoya la ejecución del Marco en las esferas en que se aplica un enfoque integrado.
Это событие стало самым важным событием прошедшего года с точки зрения территорий, в отношении которых применяется резолюция 1514( XV) Генеральной Ассамблеи.
Ese acontecimiento ha sido la principal novedad durante el último año en lo que respecta a los territorios a que se aplica la resolución 1514(XV) de la Asamblea General.
В Документе Монтре особо отмечаются существующие международные правовые рамки, которые применяются к частным военным и охранным компаниям в условиях вооруженного конфликта.
En el Documento se expone el actual marco jurídico internacional que se aplica a esas empresas en los conflictos armados.
Это- норма, не допускающая никаких исключений, которая применяется к" тройке".
Esta era la norma-- que no admitía excepciones-- que se aplicaba a la troika.
Этот отдел, будучи подразделением общего обслуживания, руководствуется той же политикой распределения расходов, которая применяется во всех остальных подразделениях Организации Объединенных Наций.
Como servicio común, la División está regida por las mismas políticas de asignación de gastos que se aplican en las demás oficinas de las Naciones Unidas.
Результатов: 53, Время: 0.0276

Которое применяется на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский