МАСШТАБОВ ПРОБЛЕМЫ - перевод на Испанском

magnitud del problema
масштабы проблемы
alcance del problema
amplitud del problema
la envergadura del problema
la escala del problema

Примеры использования Масштабов проблемы на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
вооруженного разбоя как для определения масштабов проблемы, так и для эффективной борьбы с ней.
tanto en lo que respecta a su importancia para determinar el alcance del problema como para combatirlo eficazmente.
в целях выявления причин и масштабов проблемы.
para determinar las causas y la magnitud del problema.
для установления ее причин и масштабов проблемы.
a fin de determinar las causas y el alcance del problema.
краткосрочных изменений и оценке масштабов проблемы преступности.
corto plazo y evaluar la magnitud del problema de la delincuencia.
Отмечает ценность статистических данных государств о возвращении лиц, признанных не нуждающимися в международной защите, для анализа темпов возвращения и масштабов проблемы обеспечения возвращения.
Toma nota del valor que tienen los datos de los Estados sobre el regreso de las personas que se considere que no necesitan protección internacional para contribuir al análisis de la tasa de regreso y la magnitud del problema de efectuar tales regresos.
краткосрочных изменений и оценке масштабов проблемы преступности.
a corto plazo y evaluar la magnitud del problema de la delincuencia.
краткосрочных изменений и оценке масштабов проблемы преступности.
corto plazo y evaluar la magnitud del problema de la delincuencia.
которая провела оценку масштабов проблемы мин. В настоящее время изучаются варианты возможных мероприятий.
para evaluar la envergadura del problema de las minas. Actualmente se examinan las actividades que pueden realizarse en esa esfera.
Что касается решения этих задач, то следует напомнить о том, что для Демократической Республики Конго важно, чтобы было достигнуто коллективное понимание реальной ситуации и масштабов проблемы, создаваемой увеличением числа мин
Para afrontarlos, deberíamos recordar que la República Democrática del Congo considera importante que exista una conciencia colectiva con respecto a la realidad y la envergadura del problema que supone el número cada vez mayor de minas
Вопросник был нацелен на то, чтобы дать общий обзор масштабов проблемы в различных государствах, а также шагов, предпринимаемых государствами, чтобы улучшить положение жертв ВПВ.
El cuestionario tenía por objeto dar una visión general de la magnitud del problema en los distintos Estados, así como de las medidas que éstos tomaban para mejorar la situación de las víctimas de los REG.
В свете масштабов проблемы и трудности доступа ко всем лицам в повестку дня Комитета по борьбе со СПИДом при организации благосостояния был включен метод обучения сверстниками.
A la vista de la magnitud del problema y las dificultades para acceder a todas las personas, el Comité para la prevención y el control del sida, dependiente del Organismo Estatal de Bienestar Social, incorporó la educación recíproca a su agenda.
При этом снижение числа беженцев не сопровождалось позитивными сдвигами в восприятии масштабов проблемы беженцев: большинство людей продолжают считать, что она неуклонно нарастает.
Sin embargo, esa disminución no ha ido acompañada de un cambio positivo en la comprensión de la magnitud del problema de los refugiados y el público tiene la impresión de que sigue aumentando inexorablemente.
Результаты исследований станут основой не только для выявления масштабов проблемы, но и для разработки эффективной политики ее предупреждения и борьбы с этим общественно опасным явлением.
Los resultados del estudio servirán de base no solo para determinar la magnitud del problema sino también para formular una política eficaz para prevenir y luchar contra este fenómeno social peligros.
Основные вопросы, по которым отсутствует согласие, касаются масштабов проблемы, экономических аспектов такой торговли,
Las principales divergencias tienen que ver con la magnitud del problema, los aspectos económicos de la trata
первым шагом в этом направлении была оценка масштабов проблемы. Необходимо также привлекать к этой деятельности местные неправительственные организации.
primera medida, hay que evaluar las dimensiones del problema; también es necesaria la participación de las organizaciones no gubernamentales locales.
значимость каждого шага необходимо определять с учетом масштабов проблемы в более долгосрочной перспективе,
es preciso evaluarlo en relación con la escala del desafío a más largo plazo,
Заседание высокого уровня по вопросам изменения климата является похвальной демонстрацией возросшего понимания международным сообществом этого явления и масштабов проблемы, которую она создает.
dice que la Reunión de alto nivel sobre el cambio climático ha sido una bienvenida muestra de la mayor conciencia de la comunidad internacional sobre este fenómeno y el alcance del desafío que plantea.
возможного проведения с этой целью оценки масштабов проблемы.
posiblemente realizar, con ese objetivo, una evaluación de la magnitud del problema.
глубокое понимание масштабов проблемы, которая сложилась сегодня в Палестине.
su profunda comprensión de las dimensiones del problema que encaramos hoy en la zona palestina.
В прошлом году 200 000 человек не вернулись в свои дома на юге Ливана именно изза масштабов проблемы, связанной с неразорвавшимися пережитками войны.
La magnitud del problema de los restos explosivos de guerra sin detonar fue un motivo importante de que 200.000 personas no pudieran regresar a sus hogares en el sur del Líbano el año pasado.
Результатов: 178, Время: 0.0421

Масштабов проблемы на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский