ПОЛНОЕ ПОНИМАНИЕ - перевод на Испанском

comprendan plenamente
полного понимания
полностью понять
полностью осознать
в полной мере осознать
полное представление
полной мере понять
составить полное
comprensión plena
plena conciencia
cabal comprensión
полное понимание

Примеры использования Полное понимание на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Конечно, необходимо и полное понимание того, что для предотвращения смертности и заболеваемости матерей они должны иметь
Lógicamente, también se debe reconocer plenamente que la atención de una partera calificada en el momento del parto
Цель этого диалога заключается в том, чтобы обеспечить полное понимание всеми сторонами всего комплекса прав
El objetivo de este diálogo es lograr que todos entiendan plenamente el marco de derechos,
так как, если полное понимание вопроса о повестке дня не будет достигнуто, то могут возникнуть дискуссии по процедурным вопросам, что будет иметь неблагоприятные последствия для рассмотрения измененного варианта программы действий.
no existe un entendimiento inequívoco sobre el programa de trabajo es posible enzarzarse en un debate de procedimiento que perjudicaría el examen de la versión revisada del Programa de acción.
защиты крайне важно обеспечить полное понимание этих прав государственными органами, работниками судебной системы и гражданами.
protegerlos era esencial que el Gobierno, los agentes judiciales y los ciudadanos los comprendieran perfectamente.
Кроме того, ее делегация была бы признательна, если бы представители региональных групп смогли бы посетить заседания Бюро, с тем чтобы обеспечить полное понимание их различных позиций.
Además, su delegación agradecería que los representantes de los grupos regionales asistieran a las reuniones de la Mesa para que se aseguren de que sus distintas posiciones son comprendidas a cabalidad.
Все компоненты программы-- учебные занятия, руководства и шаблоны-- направлены на то, чтобы обеспечить полное понимание и исполнение сотрудниками функций и обязанностей в соответствии с положениями Руководства по закупкам.
El programa de creación de capacidad incluye actividades de capacitación, directrices y plantillas, todo ello encaminado a garantizar que las funciones y responsabilidades se entiendan cabalmente y se pongan en práctica conforme a las orientaciones del Manual de Adquisiciones.
Этот доклад был особенно полезен для миссий и обеспечивал полное понимание событий в течение рассматриваемого периода.
misiones en el terreno, que resulta de especial utilidad para las misiones y para un cabal conocimiento de los acontecimientos en el período considerado.
Мы должны иметь полное понимание переходного характера международных отношений в сегодняшнем мире
Debemos adquirir una comprensión plena de la naturaleza transitoria de las relaciones internacionales en el mundo de hoy,
также сильный дух служения, полное понимание глобальной справедливости
junto con una sólida vocación de servicio, una comprensión plena de la justicia mundial
Такие действия включают активное взаимодействие с религиозными меньшинствами, полное понимание их ситуации и проблем безопасности,
Tales medidas incluyen la participación activa de las minorías religiosas, la plena comprensión de su situación y sus preocupaciones en materia de seguridad,
с тем чтобы обеспечить полное понимание его ценности для обеих общин, и поиск путей,
de manera que se comprendiesen plenamente los beneficios que esas medidas reportarían a ambas comunidades
с тем чтобы обеспечить полное понимание и наличие возможностей для осуществления Факультативного протокола,
las partes interesadas para que se comprenda plenamente el Protocolo Facultativo y se disponga de la capacidad
державами ядерных материалов и вооружения, нашли полное понимание и поддержку на самом высоком уровне Международного агентства по атомной энергии.
irresponsables adquieran materiales y armas nucleares ha recibido el apoyo y la plena comprensión del OIEA a sus más altos niveles.
Китай призвал международное сообщество продемонстрировать полное понимание тех трудностей, с которыми сталкивается правительство Чада,
China instó a la comunidad internacional a demostrar que entendía perfectamente las dificultades por las que atravesaba el Gobierno del Chad
Lt;< весьма удовлетворительно>> означает, что достигнуто полное понимание всех потребностей, необходимых для решения этой проблемы;
Muy satisfactorio. Se comprenden plenamente los requisitos para abordar el problema,
осуществления мирного воссоединения родины будут по-прежнему находить полное понимание и поддержку Организации Объединенных Наций
lograr la reunificación pacífica de la patria, continuarán contando con la plena comprensión y apoyo de las Naciones Unidas
должны быть выполнены. При этом, как представляется, существует далеко не полное понимание этих факторов.
no van acompañadas por una cabal comprensión de estas realidades.
являются плодом споров, полное понимание которых подчас недоступно для самих вовлеченных субъектов,
fruto de controversias cuya cabal comprensión plena muchas veces escapa incluso a sus propios actores
необходимо обеспечить полное понимание того, что существуют различия в экологических приоритетах разных стран,
debería existir una comprensión plena de las diferencias en cuanto a prioridades ambientales que existen entre los países,
на состоявшемся в июне 2003 года заседании Европейского совета Европейский союз подтвердил свое полное понимание того, что распространение оружия массового уничтожения
Consejo Europeo celebrada en junio de 2003, la Unión Europea reafirmó que tenía plena conciencia de que la proliferación de las armas de destrucción en masa
Результатов: 70, Время: 0.0453

Полное понимание на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский