ayudará a superar
помочь преодолетьспособствовать преодолениюпомочь в преодолениисодействия преодолениюсодействовать преодолениюсодействовать устранению
contribuiría a superar
способствовать преодолениюпомочь преодолетьпомочь в преодолениисодействовать преодолениюсодействовать устранениюсодействия преодолению
ayude a superar
помочь преодолетьспособствовать преодолениюпомочь в преодолениисодействия преодолениюсодействовать преодолениюсодействовать устранению
ayudaría a superar
помочь преодолетьспособствовать преодолениюпомочь в преодолениисодействия преодолениюсодействовать преодолениюсодействовать устранению
contribuirá a superar
способствовать преодолениюпомочь преодолетьпомочь в преодолениисодействовать преодолениюсодействовать устранениюсодействия преодолению
регистрационного номера, применение которого поможет преодолеть языковые барьеры.
un número de inscripción cuyo empleo serviría para superar ciertos obstáculos lingüísticos.ожидает, что многосторонность, за которую ратуют все участники, поможет преодолеть возникшие трудности и что общая цель будет достигнута.
prevé que el multilateralismo al que adhirieron todos los participantes permitirá superar las dificultades, y que se logrará el objetivo de todos.Работа, осуществляемая в контексте ЮНЕСКО в рамках проекта<< Невольничий путь>>, поможет преодолеть невежество и пробелы в знаниях в отношении понимания воздействия
El trabajo que se desarrolla en la UNESCO a través del proyecto sobre la ruta del esclavo ayudará a abordar la ignorancia y la falta de conocimientos a la hora de entender la incidenciaКонвенция поможет преодолеть любые остающиеся неопределенности по этому вопросу.
la Convención contribuirá a eliminar toda incertidumbre subsistente a este respecto.видам энергии и создание надежных систем эффективного энергопотребления в развивающихся странах поможет преодолеть это препятствие и достичь ЦРТ.
se establecen sistemas sólidos de eficiencia energética en los países en desarrollo, se contribuirá a superar este obstáculo y alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio.вопроса к сфере юрисдикции, а не ответственности, поможет преодолеть многочисленные трудности, возникшие в результате различий между правовыми системами, а также по-новому сфокусировать прения.
cuestión jurisdiccional más bien que de responsabilidad ayudará a superar las dificultades surgidas a raíz de las diferencias entre los sistemas jurídicos y permitiría reorientar el debate.исполняющему обязанности его Специального представителя две соседние страны, поможет преодолеть тупиковую ситуацию,
países vecinos tanto a él como a su Representante Especial interino contribuyera a superar la situación de estancamiento;Гн Чопель( Бутан), касаясь службы телемедицины, говорит, что она начала свою работу согласно седьмому плану в надежде на то, что она значительно облегчит создание потенциала и оказание услуг и поможет преодолеть проблемы, связанные с удаленностью различных медико-санитарных пунктов.
El Sr. Chopel(Bhután), dice que el servicio de telemedicina se ha puesto en marcha en el marco del séptimo plan con la esperanza de que facilite considerablemente el desarrollo de la capacidad y de los servicios y contribuya a hacer frente a los problemas de aislamiento de diversas dependencias de salud básica.уважающих права человека обществ поможет преодолеть институционализированную и другие формы дискриминационной практики,
más respetuosas de los derechos humanos contribuirá a superar las prácticas discriminatorias institucionalizadasвключая систему содействия развитию, поможет преодолеть существующее неравенство в международной системе торговли,
entre los cuales se encuentra el sistema de promoción para el desarrollo, contribuyan a superar la inequidad que existe en el sistema de comercio internacional,континентальной интеграции в Африке>>, поможет преодолеть вялые темпы создания рабочих мест, с которым сталкивался континент до глобального экономического спада.
continental en África", ayudará a corregir el ritmo muy lento de la creación de empleo registrado en el continente antes de la recesión mundial.Международное сообщество может помочь преодолеть это опасение посредством создания глобального механизма страхования.
La comunidad internacional puede contribuir a superar esa renuencia creando un mecanismo mundial de reaseguros.Предлагаемые реформы помогут преодолеть эти недостатки.
Las reformas propuestas ayudarán a superar esas deficiencias.Помочь преодолеть трудности, с которыми столкнулись эти два органа в процессе переговоров, помогут советы отдельных членов нашего Комитета правительствам своих стран.
Son los consejos que cada uno de los miembros de esta Comisión dé a su respectivo gobierno los que ayudarán a superar las dificultades en las negociaciones que se celebren en esos dos órganos.Эффективное участие международного сообщества также помогло преодолеть наихудший этап гуманитарного кризиса.
La participación efectiva de la comunidad internacional también contribuyó a salir de la peor etapa de la crisis humanitaria.Именно солидарность может помочь преодолеть религиозные и идеологические разногласия, Эти рекомендации помогут преодолеть основные препятствия, мешающие странам наращивать комплексные программы по борьбе со СПИДом
Esas recomendaciones ayudarán a superar los principales obstáculos que impiden a los países aumentar los programas integrados contra el SIDAТакие механизмы могут помочь преодолеть трудности, мешающие национальным банкам
Esos mecanismos pueden ayudar a superar los obstáculos que han impedido que los bancos nacionalesОно также должно помочь преодолеть серьезные экономические трудности, с которыми сталкивается народ Палестины.
Asimismo, la comunidad internacional debería ayudar a superar las severas dificultades económicas a las que debía hacer frente el pueblo palestino.Крайне важно взаимодействовать с родителями и помочь преодолеть присущую им тенденцию чрезмерно опекать своих детей.
Es esencial trabajar con los padres y ayudarles a superar la tendencia a sobreproteger a sus hijos.
Результатов: 41,
Время: 0.2678