ПОСТАНОВЛЯЕТ ЗАВЕРШИТЬ - перевод на Испанском

Примеры использования Постановляет завершить на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Постановляет завершить разработку данных руководящих принципов в соответствии со сроками, указанными в приложении к настоящему решению,
Decide finalizar la elaboración de este proyecto de directrices ateniéndose al calendario que figura en el anexo de la presente decisión,
Постановляет завершить третий обзор
Decide concluir el tercer examen
Постановляет завершить третий обзор
Decide concluir el tercer examen
Постановляет завершить рассмотрение эффективности осуществления рамок для укрепления потенциала в странах с переходной экономикой,
Decide finalizar el examen de la eficacia de la aplicación del marco para el fomento de la capacidad en países con economías en transición,
Постановляет завершить на своей шестой сессии вышеупомянутые пункты, изложенные в его многолетней программе работы, на основе заключенного в квадратные скобки проекта текста,
Decide concluir en su sexto período de sesiones el examen de los temas mencionados, descritos en su programa de trabajo plurianual, sobre la base
Постановляет завершить оценку хода осуществления пункта 2 решения 1/ CP. 12 и поручает органу,
Decide concluir la evaluación del estado de la aplicación del párrafo 2 de la decisión 1/CP.12
представленную Верховным комиссаром Организации Объединенных Наций по правам человека от имени Генерального секретаря в соответствии с резолюцией 48/ 155 Генеральной Ассамблеи от 20 декабря 1993 года, и постановляет завершить рассмотрение данного вопроса".
en nombre del Secretario General, sobre la situación de los derechos humanos en Estonia y Letonia, en cumplimiento de la resolución 48/155, de la Asamblea General de 20 de diciembre de 1993, y decide concluir su examen de esta cuestión.".
Постановляет завершить на настоящей сессии совместную работу Вспомогательного органа для консультирования по научным
Conviene en concluir en este período de sesiones la labor conjunta del Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico
Могу ли я считать, что Генеральная Ассамблея постановляет завершить рассмотрение пункта 99 повестки дня?
¿Puedo considerar que la Asamblea General ha concluido su consideración del tema 99 del programa?
Могу ли я считать, что Ассамблея постановляет завершить рассмотрение этих пунктов на нынешней сессии?
¿Puedo entender que la Asamblea considera que ha concluido el examen de esos temas en el actual período de sesiones?
Экономический и Социальный Совет постановляет завершить рассмотрение жалобы в адрес неправительственной организации Всемирный союз за прогрессивный иудаизм.
El Consejo Económico y Social decide resolver la denuncia contra la organización no gubernamental Unión Mundial pro Judaísmo Progresista.
Могу ли я считать, что Генеральная Ассамблея постановляет завершить рассмотрение пунктов 67 и 68 повестки дня?
¿Puedo considerar que es el deseo de la Asamblea General concluir su examen de los temas 67 y 68 del programa?
Постановляет завершить третье Десятилетие действий после рассмотрения доклада Генерального секретаря о степени осуществления Программы действий на третье Десятилетие действий;
Decide, tras examinar el informe del Secretario General sobre el alcance de la aplicación del Programa de Acción para el Tercer Decenio, dar por concluido el Tercer Decenio;
Он постановляет завершить программу действий сразу же после его пятнадцатой сессии
Decide que el programa de acción se complete inmediatamente después de su 15º período de sesiones
Постановляет завершить свою деятельность в соответствии с резолюцией 60/ 251 Генеральной Ассамблеи
Decide dar por concluida su labor de conformidad con la resolución 60/251 de la Asamblea General
Могу ли я считать, что Генеральная Ассамблея постановляет завершить рассмотрение подпунктов( а)-( с) пункта 71 и пункта 71 в целом?
¿Puedo considerar que la Asamblea General desea concluir el examen de los subtemas a a c del tema 71 del programa y del tema 71 del programa en su conjunto?
Постановляет завершить третье Десятилетие после рассмотрения доклада Генерального секретаря о степени осуществления Программы действий на третье Десятилетие действий по борьбе против расизма и расовой дискриминации;
Decide, tras examinar el informe del Secretario General sobre el alcance de la aplicación del Programa de Acción para el Tercer Decenio de la Lucha contra el Racismo y la Discriminación Racial, dar por concluido el Tercer Decenio;
Могу ли я считать, что Генеральная Ассамблея постановляет завершить рассмотрение подпунктов( а)-( с) пункта 65 повестки дня и пункта 65 в целом?
¿Puedo entender que la Asamblea General desea concluir su examen de las subtemas a al c del tema 65 del programa así como del tema 65 del programa en su conjunto?
Председатель( говорит по-испански): Могу ли я считать, что Генеральная Ассамблея постановляет завершить рассмотрение подпункта( b) пункта 57 и в целом пункта 57 повестки дня?
El Presidente:¿Puedo considerar que la Asamblea General desea dar por concluido su examen del subtema b del tema 57 en su totalidad?
Генеральная Ассамблея постановляет завершить рассмотрение подпунктов c
¿Puedo entender que la Asamblea desea concluir así su examen de los subtemas c
Результатов: 234, Время: 0.0355

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский