ПРЕДЛАГАЕТСЯ ИСПОЛЬЗОВАТЬ - перевод на Испанском

se propone emplear
se propone usar
se propone el uso
se sugiere la utilización

Примеры использования Предлагается использовать на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Учитывая эти трудности, предлагается использовать термин и<< пожилые лица>>(" adulto mayor" в тексте на испанском языке), с тем чтобы уточнить сферу применения данного положения.
Debido a esta dificultad se propone la utilización del término" adulto mayor" para aclarar el alcance de la disposición en este ámbito.
В частности, эти гранты предлагается использовать для участия в международных морских экспедициях,
En particular, se alienta la utilización de los premios con fines de participación en cruceros internacionales,
Кроме того, ЮНИСФА поддерживают тесные контакты со Службой по вопросам деятельности, связанной с разминированием, занимаясь в координации с нею перепроверкой маршрутов, которые предлагается использовать для передвижения войск.
Además, está habiendo una estrecha coordinación con el Servicio de las Naciones Unidas de Actividades Relativas a las Minas para volver a verificar las rutas propuestas para el uso de los efectivos.
вакантной в течение более 24 месяцев оставалась только одна должность( из 513 утвержденных должностей международных гражданских сотрудников), которую предлагается использовать в рамках реорганизованной структуры МООНЛ в приграничном регионе.
puestos civiles de contratación internacional aprobados) que lleva vacante más de 24 meses, y se propone utilizarlo en apoyo a la estructura reconfigurada de la UNMIL en la región fronteriza.
проведении стратегического анализа и планировании внедрения типовой модели краткосрочной экономической статистики предлагается использовать новый инструмент диагностирования для оценки существующих преимуществ
planificación de la puesta en práctica de la plantilla de datos sobre estadísticas económicas a corto plazo, se propone utilizar una nueva herramienta de diagnóstico con miras a evaluar los puntos fuertes
Поэтому предлагается использовать срочные контракты, регулируемые правилами серии 100, для персонала за пределами мест расположения штаб-квартир, выполняющего функции длительного характера,
Por tanto, se propone utilizar los contratos de plazo fijo de la serie 100 para el personal de lugares de destino fuera de la Sede que ejerzan funciones de carácter continuo
Для установления границ засушливых земель предлагается использовать какой-либо комплексный, простой
Para trazar los límites de las tierras secas se propone emplear un índice integrador,
Если Генеральная Ассамблея примет проект решения A/ C. 2/ 48/ L. 52/ Rev. 1, то предлагается использовать ресурсы, связанные с проведением вышеуказанных субрегиональных практикумов, для созыва двух региональных практикумов, предусмотренных в резолюции 1993/ 66 Экономического Социального Совета;
En caso de que la Asamblea General adopte el proyecto de decisión A/C.2/48/L.52/Rev.1, se propone utilizar los recursos relacionados con esos cursos prácticos subregionales para la celebración de los dos cursos prácticos regionales mencionados en la resolución 1993/66 del Consejo Económico y Social.
набору персонала на должности, финансируемые со вспомогательного счета в качестве одной из рабочих гипотез, предлагается использовать систему желательных квот и рассмотреть ее применение
operacionales aplicables a los funcionarios que ocupan puestos financiados con cargo a la cuenta de apoyo, se propone utilizar el sistema de límites convenientes a título de hipótesis factible
Как отмечается в пункте 9 заявления Генерального секретаря, предлагается использовать услуги консультантов для оказания содействия в обеспечении основного обслуживания заседаний Рабочей группы,
Como se indica en el párrafo 9 de la exposición del Secretario General, se ha propuesto utilizar consultores para ayudar en la prestación de servicios sustantivos a las reuniones del Grupo de Trabajo.
Комитет далее отмечает, что для удовлетворения части первоначальных потребностей ОООНТЛ предлагается использовать неизрасходованный остаток средств в размере 6 301 700 долл.
La Comisión señala también que se ha propuesto utilizar el saldo no comprometido por valor de 6.301.700 dólares,
С учетом пересмотра программы работы предлагается использовать ассигнования в размере 863 400 долл. США, выделенные на двухгодичный период 1998- 1999 годов,
Tras la reorganización del programa de trabajo, se propone que se utilice el crédito de 863.400 dólares consignado para el bienio 1998- 1999 de la siguiente manera:
Значение выражения" надлежащая правовая процедура" в пункте 5 может недостаточно ясно пониматься в судебных системах некоторых стран, и поэтому предлагается использовать выражение, принятое в пункте 1 статьи 10 Конвенции о гражданской ответственности 1969 года:" извещен в разумный срок и… предоставлена возможность защищать свое дело в суде".
Las palabras" garantías legales suficientes" en el párrafo 5 pueden no entenderse claramente en algunas jurisdicciones y, por tanto, se sugiere utilizar una expresión como la adoptada en el párrafo 1 del artículo 10 del Convenio CLC de 1969: notificación razonable y una oportunidad adecuada de presentar su caso.
Еще одним инструментом управления, который предлагается использовать для достижения целей равенства для женщин, является Консультативная группа по вопросам управления и финансов( ST/ SGB/ 270 от 14 января 1994 года), в состав которой входят все старшие руководители в Центральных учреждениях.
El Grupo Consultivo sobre la Gestión y las Finanzas(ST/SGB/207, de 14 de enero de 1994), integrado por todos los administradores superiores de la Sede, es otro instrumento de gestión que, según lo propuesto, se utilizará para alcanzar los objetivos de igualdad para la mujer.
оценки, необходимые для отслеживания осуществления Конвенции и Стратегии, предлагается использовать среднесрочный обзор для оценки эффективности работы КРОК в 2013 году
evaluación mundiales necesarias para vigilar la aplicación de la Convención y la Estrategia, se propone que se utilice el examen de mitad de período para determinar la eficacia del CRIC en 2013
Для укрепления работы в области найма предлагается использовать должность помощника по бюджетным вопросам( местного разряда),
A fin de fortalecer el ámbito de la contratación, se propone utilizar las plazas reasignadas de auxiliar de presupuesto(contratación local)
В докладе за 2006 год предлагается использовать новаторские подходы, увеличивая объем обмениваемых долговых обязательств для финансирования проектов по достижению ЦРДТ в странах- должниках, а также обеспечить полнейшую
En el informe de 2006 se propone utilizar sistemas innovadores de conversión de mayores cuantías de deuda a fin de financiar en los países deudores proyectos encaminados a alcanzar los objetivos de desarrollo de el Milenio,
Наконец, в нем предусматриваются три типовые формы, которые предлагается использовать для ускоренного принятия мер в случаях, когда на практике приходится сталкиваться со
Finalmente, en ella se sugiere la utilización de tres formularios a fin de acelerar lo que en la práctica ha venido produciendo un retraso significativo en la toma de medidas,
Предлагается использовать подход, охватывающий различные секторы
Se sugirió utilizar un método intersectorial y modal por else establece a partir de una lista convenida el número de sectores y subsectores para los cuales todos los países deberán aceptar compromisos no inferiores a los niveles de apertura del mercado existentes.">
могут быть обжалованы не позднее, чем через X дней с той даты, когда сторона, подавшая апелляцию, была уведомлена об этом решении, приговоре или приказеВ качестве основы для обсуждения предлагается использовать срок в 15 дней.
una decisión tomada con arreglo al artículo 75 en un plazo no superior a X días contados desde la fecha en que fueron notificados al apelante Se sugiere que se utilice un período de 15 días como base para el debate.
Результатов: 58, Время: 0.0375

Предлагается использовать на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский