ПРЕДЛОЖЕНИЯ ОТРАЖАЮТ - перевод на Испанском

Примеры использования Предложения отражают на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Финансовые последствия предложений отражены в главе V доклада.
Las consecuencias financieras de las propuestas figuran en el capítulo V del informe.
Это предложение отражает расходы на восемь стенографических машин для судебных стенографов;
Esta propuesta abarca el costo de ocho máquinas de estenotipia para los taquígrafos de sala;
Это предложение отражено в виде пункта 4 статьи 4 документа.
Esta propuesta se refleja, como párrafo 4, en el artículo 4 del documento.
Многие из этих предложений отражены в настоящем обзоре и представлены в форме рекомендаций.
Muchas de esas sugerencias fueron recogidas en el informe y presentadas en forma de recomendaciones.
Конгрессмен Дэн Бертон считает, что это предложение отражает невежество и узость мышления
El parlamentario Dan Burton opinó que la propuesta reflejaba ignorancia y estrechez de miras
Было отмечено, что в представленных предложениях отражены новые бюджетные процедуры,
Se observó que las propuestas reflejaban los nuevos arreglos presupuestarios,
Это предложение отражало как щедрость, так и сдержанность со стороны КНА.
La propuesta reflejaba la generosidad y la moderación de la parte del Ejército Popular de Corea.
Делегация- автор ответила, что формат предложения отражает его главную цель, заключающуюся в формулировании элементов миротворческих мандатов.
La delegación patrocinadora respondió que la forma de la propuesta reflejaba su objetivo principal de formular los componentes de los mandatos de mantenimiento de la paz.
Они также одобрили предложение отражать расходы на обеспечение безопасности в качестве отдельной строки в ресурсном плане ПРООН.
También hicieron suya la propuesta de incluir los gastos de seguridad como un rubro por separado en el plan de recursos del PNUD.
В частности, было поддержано предложение отразить практическую ориентацию, сохранив при этом анализ, содержащийся в материалах подготовительных исследований.
En particular, recibió apoyo la propuesta de reflejar una orientación práctica en lugar de continuar con el análisis realizado en los estudios de antecedentes.
мы предложили, чтобы наше предложение, отраженное сейчас в документе CD/ 1450,
planteamos que nuestra propuesta, recogida ahora en el documento CD/1450,
Г-н Телин говорит, что это предложение отражает стремление к обеспечению полной открытости
El Sr. Thelin dice que la oración refleja la aspiración a una cabal transparencia,
Данное предложение отражает создание в Секторе по предупреждению терроризма должности С- 3.
La propuesta refleja la creación de un puesto de nivel P-3 en la Subdivisión de Prevención del Terrorismo.
Хотя я убежден, что мое предложение отражает искреннее стремление обеспечить потребности Организации на ближайшие два года, на этом наша работа не заканчивается.
Si bien estoy convencido de que mi propuesta refleja un esfuerzo concienzudo por calibrar las necesidades de la Organización para los próximos dos años, nuestra labor no termina aquí.
Это предложение отражает желание правительства обеспечить переход к действительно правовому и демократическому обществу.
Esa propuesta refleja el deseo del Gobierno de crear una sociedad democrática basada realmente en los derechos.
Этот проект предложений отражает мое личное мнение
Este proyecto de propuesta refleja mi opinión personal
Это предложение отражает наше взвешенное суждение относительно того, что́ могло бы на данном этапе снискать себе консенсус в рамках Конференции.
Esa propuesta representa lo que, a nuestro juicio, podría ser actualmente objeto de consenso en la Conferencia.
В четырех предложениях, отражающих мнения 28 стран,
Cuatro de las propuestas, que representaban la opinión de 28 países,
В резолюции 47/ 201 Генеральная Ассамблея предложила Группе при разработке ее программы работы сформулировать предложения, отражающие рекомендации, содержащиеся в докладе ККАБВ( A/ 47/ 755).
En la resolución 47/201, la Asamblea General invitó a la DCI a que, al elaborar su programa de trabajo, formulara propuestas en las que se reflejaran las recomendaciones del informe de la CCAAP(A/47/755).
Предлагает ООН- Хабитат представить соображения и предложения, отражающие накопленный ею опыт
Invita al ONU-Hábitat a que aporte ideas y propuestas que reflejen sus experiencias y conocimientos adquiridos
Результатов: 42, Время: 0.04

Предложения отражают на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский