ПРЕДПРИНЯТЫЕ МЕРЫ - перевод на Испанском

medidas adoptadas
las medidas tomadas
medidas tomadas

Примеры использования Предпринятые меры на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Предпринятые меры позволили постоянно доводить до всех подразделений системы Организации Объединенных Наций самую свежую официальную информацию от Генерального секретаря
Esas medidas contribuyeron a mantener al sistema de las Naciones Unidas al tanto de la información más reciente autorizada por el Secretario General
С удовлетворением отмечает предпринятые меры и достижения в процессе структурных и управленческих преобразований для
Observa con aprecio las medidas adoptadas y la eficiencia lograda en el proceso de reforma estructural
Предпринятые меры включали: назначение Гийома Соро на должность премьер-министра 29 марта;
Las medidas adoptadas incluían: el nombramiento de Guillaume Soro como Primer Ministro el 29 de marzo,
В этой связи мы должны подчеркнуть некоторые предпринятые меры: создание профессиональных гражданских полицейских сил при Министерстве юстиции;
A este respecto, conviene destacar las medidas adoptadas con este fin, como la creación de una fuerza de policía civil profesional, cuyo funcionamiento depende
ЮНФПА предоставит обновленные сведения о предпринятых мерах в апреле 1998 года.
El FNUAP presentará en abril de 1998 un informe actualizado sobre las medidas adoptadas.
Проводить мониторинг и рассмотрение всех предпринимаемых мер для оценки их воздействия.
A que vigile y revise todas las medidas adoptadas para evaluar sus efectos.
Благодаря предпринимаемым мерам Тунис смог добиться положительных результатов в области народонаселения.
Gracias a las medidas adoptadas, Túnez logró resultados positivos en el tema de la población.
Правительство страны оратора также предпринимает меры по содействию глобальной продовольственной безопасности.
El Gobierno de su país también ha adoptado medidas para promover la seguridad alimentaria mundial.
Следует предпринять меры к повышению эффективности моделей субрегионального
Se deberían tomar medidas para que los planes de cooperación subregional
Ряд органов Организации Объединенных Наций предприняли меры по осуществлению этого предложения.
Varios órganos de las Naciones Unidas han adoptado medidas para aplicar esta propuesta.
Государствам необходимо предпринимать меры по обеспечению устойчивого характера принимаемых решений.
Los Estados deben actuar para lograr soluciones sostenibles.
Комиссия рекомендует УВКБ предпринять меры для предупреждения таких ситуаций в будущем.
La Junta recomienda al ACNUR que adopte medidas para evitar que esas situaciones se repitan.
Следует предпринять меры по разработке многостороннего договора о банковской информации.
Se deben tomar medidas dirigidas a concertar un tratado multilateral sobre información bancaria.
Вы обязаны предпринять меры.
parece que debes tomar medidas.
Это Брэнди. Предпринимает меры безопасности.
Ella es Brandy, está tomando medidas de precaución.
Предпринимаемые меры в основном ориентированы на группы, которые признаются неблагополучными,
Las medidas adoptadas están dirigidas básicamente a los grupos que se consideran desfavorecidos,
Несмотря на предпринимаемые меры, количество рассматриваемых общими судами дел о лишении родительских прав имеет тенденцию к росту.
Pese a las medidas adoptadas, se observa una tendencia al aumento del número de casos de privación de la patria potestad por fallo judicial.
Предпринимаемые меры по их реализации, как правило, носят чисто косметический характер.
Las medidas adoptadas para la aplicación de esas recomendaciones han sido, por regla general, pura fachada.
Усилия по регистрации предпринятых мер по воссоединению детей с их биологическими родителями натолкнулись на ряд проблем, связанных с состоятельностью методики.
Los esfuerzos por registrar las medidas adoptadas para reunir a los hijos con sus padres biológicos plantean problemas con respecto a la validez metodológica.
В результате предпринятых мер заметно активизировалась как надзорная, так
Como resultado de las medidas adoptadas se ha intensificado considerablemente la labor de supervisión
Результатов: 56, Время: 0.0431

Предпринятые меры на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский