Примеры использования Программы оказания чрезвычайной помощи на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
-
Political
-
Colloquial
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
Программа оказания чрезвычайной помощи и социального обслуживания.
Программа оказания чрезвычайной помощи.
Поэтому новая парадигма организации деятельности в связи с бедствиями предусматривает переход от централизованных программ оказания чрезвычайной помощи, осуществляемых в порядке реагирования на уже случившиеся бедствия,
занимающиеся реализацией программ оказания чрезвычайной помощи, включая организации системы Организации Объединенных Наций,
миссий добрых услуг и программ оказания чрезвычайной помощи.
Генерального комиссара Генеральной Ассамблее, БАПОР осуществляет комплексную программу оказания чрезвычайной помощи беженцам, затронутым конфликтом на оккупированной палестинской территории.
Программа оказания чрезвычайной помощи и социальных услуг Агентства координировала свою деятельность с соответствующими палестинскими властями по таким вопросам, как предоставление непосредственной чрезвычайной помощи,
Программа оказания чрезвычайной помощи при поддержке добровольных взносов стран- доноров, откликнувшихся на призывы Организации Объединенных Наций,
Эта программа может быть преобразована в программу оказания чрезвычайной помощи в постконфликтный период, если Всемирный банк и Европейский союз примут
Эту программу можно будет преобразовать в программу оказания чрезвычайной помощи в постконфликтный период в зависимости от результатов совещания доноров за круглым столом,
Один представитель запросил последнюю информацию о взносах на нужды Программы оказания чрезвычайной помощи в восстановлении экономики.
обеспечило осуществление действенной программы оказания чрезвычайной помощи>>
Задачи программы оказания чрезвычайной помощи и социального обслуживания включают оказание нуждающимся беженцам помощи для поддержания минимально приемлемого уровня жизни
Я вновь настоятельно призываю доноров продолжать поддерживать программы оказания чрезвычайной помощи, а также долгосрочные стратегии
сталкиваются с серьезными финансовыми трудностями, могущими поставить под угрозу программы оказания чрезвычайной помощи, в которых ощущается отчаянная нехватка.
Для облегчения деятельности Агентства в рамках его программы оказания чрезвычайной помощи в предыдущий отчетный период была введена в действие Программа использования сотрудников по оказанию оперативной поддержки.
Малайзия приветствует активное осуществление Агентством широкой программы оказания чрезвычайной помощи и сознает те трудности, с которыми оно сталкивается в деле обеспечения жилья для палестинских беженцев.
В свете все увеличивающегося числа перемещенных лиц МККК объявил о расширении своей программы оказания чрезвычайной помощи в 1999 году, в рамках которой будут охвачены около 171 000 вынужденных переселенцев23.
В то же время МВФ одобрил в июне 2004 года для страны заем в размере 8, 2 млн. долл. США в рамках своей программы оказания чрезвычайной помощи в постконфликтный период.
ситуация еще находится на этапе разрешения кризиса, а программы оказания чрезвычайной помощи- на стадии разработки.