Примеры использования
Распоряжаться
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Государство поддерживает принципы Джокьякарты32, но гендерная самобытность и право свободно распоряжаться своим телом полностью не признаются.
Aunque el Estado apoya los Principios de Yogyakarta, no se reconocen plenamente la identidad de género ni la libertad para decidir sobre el propio cuerpo.
Рекомендует правительствам ответственно, аккуратно и транспарентно распоряжаться ресурсами, выделенными для сферы образования,
Alienta a los gobiernos a que administren los recursos que se asignan a la educación de forma responsable,
В текущий период Канцелярия Обвинителя продолжала эффективно распоряжаться своими ресурсами, изыскивая неординарные решения кадровых вопросов.
La Fiscalía ha seguido gestionando eficazmente sus recursos en este período y ha encontrado soluciones creativas al problema de la falta de personal.
Совещание рекомендует Секретарю и впредь осмотрительно и действенно распоряжаться средствами, стремясь добиваться оптимального использования финансовых ресурсов Трибунала.
La Reunión alienta al Secretario a seguir gestionando los fondos de manera prudente y eficaz, procurando la utilización óptima de los recursos financieros del Tribunal.
Поэтому обеспеченные кредиторы нередко разрешают лицу, предоставившему право, распоряжаться обремененными активами даже после начала процедуры принудительной реализации.
Por ello los acreedores garantizados acostumbran a permitir al otorgante que enajene los bienes gravados incluso después del inicio de la ejecución.
Население Сахары сможет демократическим путем распоряжаться своими делами, действуя через законодательные,
Las poblaciones del Sáhara podrán manejar democráticamente sus asuntos,
Все территории имеют право распоряжаться своими природными ресурсами на благо своих народов
Todos los territorios tienen derecho a utilizar sus recursos naturales para su propio beneficio,
Если ЮНДКП может распоряжаться такими поступлениями без каких-либо ограничений,
Cuando el PNUFID puede usar sin restricciones tales ingresos,
женского пола обладает свободой заключать договоры, распоряжаться собственностью и возбуждать иски,
mujer, es libre de celebrar contratos, administrar sus bienes e iniciar acciones legales,
Я пока даже не знаю, могу ли распоряжаться этими деньгами, а она не хочет быть фотографом.
Ni siquiera sé si tengo el control de este dinero, sin embargo, y ella no quiere ser un fotógrafa.
В обмен на оклад и право распоряжаться карьерой Джамала Лайона,
A cambio del sueldo y el control sobre la carrera de Jamal Lyon,
иметь в собственности и распоряжаться ресурсами, находящимися на поверхности
la propiedad y el control de los recursos del suelo
Беспрепятственная возможность распоряжаться выделяемым ей бюджетом
La libertad para utilizar sus asignaciones presupuestarias
Иорданская делегация согласна с мнением ККАБВ, что этими фондами следует распоряжаться разумно и в полном соответствии с финансовыми правилами
La delegación de Jordania comparte la opinión de la CCAAP de que esos recursos deben administrarse con la máxima prudencia y respetando las normas financieras
Прежде чем распоряжаться о принятии специальных мер,
Управление уполномочено распоряжаться оставленным жильем для целей удовлетворения потребностей в жилье перемещенных лиц и беженцев.
La Dirección está autorizada a administrar las viviendas abandonadas a los fines de atender a las necesidades de alojamiento de las personas desplazadas y refugiadas.
Поэтому право свободно распоряжаться своим имуществом у семейного и несемейного человека не может быть одинаковым.
Por lo tanto, el derecho de una persona casada a disponer libremente de sus bienes no puede ser el mismo que el de una persona no casada.
Этот режим регламентирует права супругов распоряжаться таким имуществом, брать на себя долговые обязательства во время нахождения в браке, погашать их и т.
Existen definiciones sobre la facultad de administraciónde esos bienes por cada uno de los cónyuges, la posibilidad de contraer deudas durante el matrimonio, la responsabilidad de su pago,etc.
Прямым следствием этого положения является переход права распоряжаться имуществом детей к пережившему супругу.
La consecuencia directa de ello es la transferencia del derecho de administraciónde los bienes de los hijos al cónyuge superviviente.
помочь женщинам начать в большей степени распоряжаться денежными средствами.
medidas encaminadas a dar a las mujeres un mayor control del dinero.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文