РЕЗУЛЬТАТЫ ВЫПОЛНЕНИЯ - перевод на Испанском

Примеры использования Результаты выполнения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Просит также Директора- исполнителя представить доклад о результатах выполнения настоящего решения Совету на его двадцать первой сессии.
Pide también al Director Ejecutivo que informe sobre los resultados de la aplicación de la presente decisión al Consejo en su 21º período de sesiones.
В пункте 9 своего доклада Консультативный комитет просил представить ему всеобъемлющий доклад о результатах выполнения рекомендаций Комиссии.
En el párrafo 9 de su informe, la Comisión Consultiva solicitó que se le presentara un informe detallado sobre los resultados de la aplicación de las recomendaciones de la Junta.
Генеральному секретарю рекомендуется подготавливать на двухгодичной основе доклад с обзором результатов выполнения рекомендаций, содержащихся в настоящем исследовании.
Se alienta al Secretario General a que prepare un informe bienal sobre el examen de los resultados de la aplicación de las recomendaciones que figuran en el presente estudio.
Представитель Кюрасао рассказала о создании административного аппарата Кюрасао и о результатах выполнения рекомендаций, касающихся прав человека.
La representante de Curaçao se refirió al desarrollo de la estructura administrativa de Curaçao y sus repercusiones en la aplicación de las recomendaciones sobre los derechos humanos.
Использование таких показателей было бы полезным для целей оценки результатов выполнения обязательств, взятых в соответствии с Конвенцией.
Esos indicadores serían útiles para evaluar el resultado del cumplimiento de los compromisos asumidos de conformidad con la Convención.
он подчеркнул важность тщательной оценки общей действенности операций ЮНФПА и результатов выполнения программ.
subrayó la importancia de unas evaluaciones rigurosas para la eficacia general de las operaciones del UNFPA y la ejecución de los resultados del programa.
Выполнение функций сопредседателя на ежеквартальных заседаниях Руководящего комитета Фонда миростроительства в Сьерра-Леоне для оценки результатов выполнения проектов по линии Фонда миростроительства.
Copresidencia cada tres meses de las reuniones del Comité Directivo del Fondo para la Consolidación de la Paz en Sierra Leona destinadas a evaluar los progresos realizados en la aplicación de los proyectos financiados por el Fondo.
проектов и результатов выполнения программ.
los proyectos y el desempeño de los programas.
Комитет просит включать в будущие бюджеты подробную информацию о результатах выполнения отдельных заключенных контрактов, а также о любом
La Comisión pide también que en futuras solicitudes de recursos presupuestarios se ofrezca información detallada sobre el desempeño de cada uno de los contratos suscritos,
оперативной обстановке в зоне конфликта, результатах выполнения задач и предложений о дальнейших действиях КСПМ;
político-militar en la zona del conflicto, los resultados del cumplimiento de las tareas y las propuestas de otras actividades de las FCMP;
мониторинг достигнутого прогресса и его сравнительный анализ, а также оценку результатов выполнения согласованных обязательств в приоритетных областях.
establecer escalas comparativas del desempeño y medir los resultados de la aplicación de los compromisos acordados en las esferas prioritarias.
содействовать проведению семинарапрактикума с участием многих заинтересованных субъектов для рассмотрения результатов выполнения положений пункта 3;
propiciar la celebración de un taller de múltiples interesados para examinar los resultados de la aplicación del párrafo 3;
В этой связи Консультативный комитет подтверждает свою рекомендацию о необходимости представления пятьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи всеобъемлющего доклада о результатах выполнения рекомендаций Группы экспертов( там же, пункт 14).
A este respecto, la Comisión Consultiva reitera su recomendación de que se presente a la Asamblea General, en su quincuagésimo sexto período de sesiones un informe exhaustivo sobre los resultados de la aplicación de las recomendaciones del Grupo de Expertos(ibíd., párr. 14).
заместителю Генерального секретаря по вопросам разоружения рекомендуется включать свои замечания в предназначенную для Первого комитета Генеральной Ассамблеи информацию о результатах выполнения рекомендаций, содержащихся в настоящем исследовании.
al Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme a que incluyan en sus presentaciones a la Primera Comisión de la Asamblea General información sobre los resultados de la aplicación de las recomendaciones formuladas en el presente estudio.
всеобъемлющий доклад о результатах выполнения решений Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития только за 2000 год.
General son dos informes, uno resumido y otro exhaustivo, sobre los resultados de la aplicación de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social para el año 2000 únicamente.
средств и результатов выполнения его рекомендаций.
los métodos y los resultados de la aplicación de sus recomendaciones.
В рамках наблюдения за ходом реализации этой стратегии было организовано пять совещаний в целях обобщения результатов выполнения рекомендаций, содержащихся в этом документе,
En el marco del seguimiento de la Estrategia, se organizaron cinco reuniones con el fin de elaborar un resumen de los resultados de la aplicación de las recomendaciones formuladas en el documento
Одним из результатов выполнения Комиссией важнейших задач является успешное завершение в декабре 2003 года процесса вывода гражданской администрации,
Una de las tareas más importantes realizadas por la Comisión ha sido el retiro y la transferencia de atribuciones de la administración civil,
Соответственно Группа делает вывод, что любые расходы, понесенные заявителем в результате выполнения этого решения, являются расходами, связанными с эмбарго,
Por consiguiente, el Grupo estima que cualquier costo en que haya incurrido el reclamante como consecuencia de la aplicación de esta decisión es un costo relacionado con el embargo
Ниже говорится о прогрессе, достигнутом в ряде ключевых областей здравоохранения в результате выполнения правительством НСПСЗ- 2
Como consecuencia de la aplicación del Segundo Plan Estratégico Nacional del Sector de la Salud
Результатов: 43, Время: 0.0348

Результаты выполнения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский