Примеры использования
Решив
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
На стоянке работники сели в автобус, который Лупе наняла для семейной встречи, решив, что Линдси заказала его для обеда.
En el estacionamiento, subieron al autobús… que Lupe alquiló para su reunión familiar… pensando que Lindsay lo había reservado para ir a almorzar.
пройдя через Альмасан, решив устроить засаду на колонну,
pasando por Almazán, decidido a emboscar el convoy
Как кто-то может смириться с тем, что позволил умереть собственной матери… Решив, что его жизнь ценнее ее?
¿Cómo alguien puede estar en paz dejando morir a su madre… decidiendo que su vida es más valiosa que la de ella?
Роуз спала, я спрятал Шармейн около задней стены дома… решив, что похороню завтра.
Rose estaba en la cama… luego escondí a Charmaine en el muro trasero de la casa pensando en enterrarla al día siguiente.
Решив выполнить свою конституционную обязанность
Decidido a cumplir su responsabilidad constitucional
Нельзя добиться устойчивого подъема, не решив проблемы, вызванные глобализацией экономики.
Es imposible garantizar una recuperación duradera sin resolver los problemas que tienen su origen en la mundialización de la economía.
В результате этой работы правительство бразильского штата Пернамбуку приняло решение не выселять приблизительно 8 500 семей в Ресифи, решив вместо этого легализовать их.
Gracias a ello, el Gobierno de Pernambuco(Brasil) decidió no desalojar a unas 8.500 familias de Recife, decidiendo, en cambio, a regularizar su situación.
Важно то, что если вы начнете обзванивать всех прямо сейчас… они очень разозлятся, решив, что произошла утечка.
En resumidas cuentas, si empieza ahora mismo a hacer llamadas… van a cabrearse de verdad, pensando que hay una filtración.
Молодой инженер железной дороги стремится стать солдатом, решив в одиночку спасти свой любимый поезд, название которого?
Un joven ingeniero ferroviario que aspira a ser soldado… decide por sí solo salvar a su amado tren… -…¿llamado?
Нам удастся урегулировать арабо- израильский конфликт, только решив основной вопрос,
Únicamente podremos solucionar el conflicto árabe-israelí abordando la cuestión primordial:
Бедный Рон МакКенна-- он ожидал найти у Веги выпивку, решив проверить после игры его шкафчик.
Pobre Ron McKenna sospechaba que Vega bebía decide revisar su casillero después del juego.
Представьте, что я сделал бы, решив, что требуется чуть больше усилий.
Imagine lo que podría hacer si decidiera que mereciera la pena un poco de más esfuerzo.
мы занимаемся этим из-за возможностей роста бизнеса. Мы не можем развивать наш бизнес, не решив этих проблем.
No podemos hacer crecer nuestro negocio si no resolvemos estos problemas.
Решив в конечном счете сохранить этот проект статьи,
Tras haber decidido, en última instancia, conservar el proyecto de artículo,
Я взвалила на себя кучу дел, решив, что я не увижу того… что мое сердце уже знало.
Me ocupaba con cosas, estaba decidida a no verlo… lo que mi corazón ya sabía.
Автор недружелюбно отреагировал на вопрос г-на Лоуренса, решив, что он представляет угрозу для г-на Уиллистона, после чего г-н Лоуренс попытался достать пистолет.
El autor retó al Sr. Lawrence creyendo que la intención de su visita era agredir al Sr. Williston, y entonces el Sr. Lawrence sacó una pistola.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文