Меньшие потребности были частично компенсированы возмещением МООНВС гарантированных издержек, связанных с эксплуатацией ЮНАМИД воздушных средств, находящихся в совместном пользовании.
La disminución de las necesidades se vio contrarrestada en parte por el reembolso a la UNMIS de los gastos garantizados relativos a la utilización por la UNAMID de aeronaves compartidas.
Сокращение потребностей объясняется также снижением объема расходов на горюче-смазочные материалы благодаря договоренности о совместном несении расходов между МООНСЛ и ОПООНСЛ.
Las menores necesidades también obedecieron a los menores costos de gasolina, aceite y lubricantes, como consecuencia de los acuerdos de participación en la financiación de los gastos concertados entre la UNAMSIL y la UNIOSIL.
Участие в совместном процессе консультаций между персоналом и администрацией по вопросам совершенствования внутренней системы административной юстиции;
Contribución al proceso consultivo mixto entre la administración y el personal sobre cuestiones relativas al mejoramiento del sistema de justicia interno;
Подписание в 2013 году соглашения о совместном регулировании миграционных потоков между Буркина-Фасо и Мальтой.
La firma en 2013 del acuerdo de gestión concertada de las corrientes migratorias entre Burkina Faso y Malta.
Если ОПМ участвует в совместном проекте сотрудничества, ее доля ответственности должна отражаться через использование соответствующих мероприятий.
Si una de las operaciones participara en un proyecto mixto de cooperación, la responsabilidad que se le atribuyera debería reflejarse mediante el uso de productos apropiados.
Подготовка проектов соглашений о совместном обслуживании с учреждениями,
Preparación de proyectos de acuerdos sobre servicios comunes con los organismos, fondos
Мы должны помочь франкоговорящим странам в совместном продвижении по этому пути, объединив наши усилия с усилиями компетентных международных организаций.
Nuestro movimiento debe prestar ayuda a las personas de habla francesa para que avancen juntas hacia esa meta combinando sus actividades con las de las organizaciones internacionales competentes.
4( законы о совместном использовании природных ресурсов,
4(leyes sobre el uso compartido de los recursos naturales,
сетей, участвующих в совместном программировании по вопросам использования информации в целях развития на национальном, региональном и глобальном уровнях.
redes que participan en programas conjuntos de información para el desarrollo, a nivel nacional, regional y mundial.
В рассматриваемый период были заключены соглашения о совместном покрытии расходов между ОПООНМСЛ
En el período que se examina se concluyeron los acuerdos para compartir gastos entre la UNIPSIL
Если в совместном домохозяйстве проживает ребенок, то указанные лица необязательно должны находиться в браке
Si el hijo vive en el hogar compartido, no es necesario que las personas estén casadas
С риском передачи вируса при совместном использовании игл можно бороться на основе принципов снижения вреда.
El riesgo de transmisión del virus a través del uso compartido de agujas se puede atajar utilizando los principios de reducción de daños.
в том числе концепцию о совместном использовании ресурсов и объектов электросвязи.
incluido el concepto de los recursos e instalaciones de telecomunicaciones compartidos.
готовит перечень существующих конвенций, договоров и соглашений о совместном использовании водных ресурсов в Африке.
preparando un repertorio de los convenios, tratados y acuerdos existentes sobre los recursos hídricos compartidos en África.
также о вытекающем совместном обязательстве и ответственности.
del compromiso y la responsabilidad comunes que de ella emanan.
Карибское сообщество добилось весьма эффективных результатов в совместном использовании общих ресурсов региона.
La Comunidad del Caribe había ayudado de una manera muy eficaz a compartir los recursos comunes en bien de la región.
Оценка была преобразована в обзор соглашения о совместном руководстве деятельностью по тематическому блоку.
La evaluación se convirtió en un examen de las disposiciones de liderazgo compartido del grupo temático.
ГООНВР обратилась к ЮНОПС с просьбой подготовить проект позиционного документа по вопросу о совместном оказании услуг.
El GNUD solicitó que la UNOPS preparara un documento de posición para la prestación de servicios comunes.
Пакистаном был подписан договор о совместном пользовании реками Индской водной системы.
el Pakistán firmaron un tratado sobre el uso compartido de las aguas del sistema fluvial del Indo.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文