Примеры использования
Совместному
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Экспериментальный проект по устойчивому совместному использованию пастбищ, расположенных между Буркина-Фасо и Нигером;
Proyecto experimental para el aprovechamiento comunitario sostenible de recursos de pastizales compartidos entre Burkina Faso y el Níger;
Экспериментальный проект по совместному использованию водных ресурсов в пограничных районах Буркина-Фасо и Мали( Ле Бели).
Proyecto experimental sobre el aprovechamiento de recursos hídricos compartidos en zonas a ambos lados de la frontera entre Burkina Faso y Malí(Le Beli).
В неформальной экономике рабочие создают кооперативы и ассоциации по совместному предоставлению услуг, которые обеспечивают их занятость.
En la economía no estructurada, los trabajadores han constituido cooperativas de servicios compartidos y asociaciones para ayudarlos a trabajar de forma autónoma.
Принятие мер по обеспечению ядерной безопасности, полная реализация программы по совместному снижению угрозы и сопутствующих программ;
Medidas de seguridad nuclear en vigor, y programas cooperativos de reducción de amenazas y otros programas asociados totalmente aplicados.
Докладчики и эксперты приветствовали готовность УКГД к совместному с механизмами специальных процедур использованию информации
Los relatores y expertos acogieron favorablemente la disposición de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios a compartir la información sobre los países
Национальный эксперт по доступу к генетическим ресурсам и совместному использованию выгод по Конвенции о биологическом разнообразии( до 2006 года).
Experta nacional sobre el acceso y el reparto de los beneficios en el Convenio sobre la Diversidad Biológica(hasta 2006).
Программа ПВ оказывала консультационную помощь и поддержку Совместному местному комитету по контрактам
Prestó asesoramiento y apoyo al Comité mixto local de contratos
Программа ПВ оказывала консультационную помощь и поддержку Совместному местному комитету по контракту
El Programa AJ prestó asesoramiento y apoyo al Comité mixto local de contratos
Программа ПВ предоставляла юридические консультации и поддержку Совместному местному комитету по контрактам
El Programa ofreció asesoramiento y apoyo de carácter jurídico al Comité mixto local de contratos
Департамент Организации Объединенных Наций по гуманитарным вопросам опубликовал добавление к Совместному межучрежденческому призыву Организации Объединенных Наций в отношении Кавказа( Армения, Азербайджан и Грузия).
El Departamento de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas publicó una adición al llamamiento interinstitucional unificado de las Naciones Unidas para el Cáucaso(Armenia, Azerbaiyán y Georgia).
ЮНИСЕФ проявлял приверженность повестке дня Организации Объединенных Наций по обеспечению согласованности и совместному выполнению руководящих функций и обеспечению отчетности по программе.
El UNICEF se había comprometido a cumplir el programa de fomento de la coherencia de la Organización y a compartir el liderazgo y la responsabilidad correspondientes.
В 2009 году страновая группа в Нигерии сэкономила 520 000 долл. США благодаря совместному использованию услуг после переезда в общие помещения.
En 2009, el equipo en Nigeria ahorró 520.000 dólares gracias a la utilización de servicios comunes tras mudarse a locales de ese tipo.
содействие обсуждению и совместному использованию методов,
alentando la integración y compartiendo métodos, técnicas
Принципиальные вопросы и вопросы политики, не решенные в рамках КГВ, передаются Совместному израильско- палестинскому комитету по связи.
Las cuestiones de principios y políticas no resueltas en el CAC se remitirán al Comité Mixto Israelo-Palestino de Enlace.
благодаря комплексным глобальным усилиям, и призвали принять меры по выявлению и совместному использованию имеющихся ресурсов.
pidieron que se llevaran a cabo esfuerzos para descubrir y compartir los recursos disponibles.
местному комитету по контрактам и совместному комитету мониторинга.
el Comité Local de Contratos y el Comité Mixto de Supervisión.
Ведется подготовка к совместному исследованию с участием многих центров эффективности добровольной консультативной помощи
Están en marcha los preparativos para un estudio multicéntrico en colaboración sobre la eficacia del apoyo psicológico
Такие инициативы по налаживанию обмена информацией и совместному использованию ресурсов
Esas iniciativas de intercambio de información y utilización en común de los recursos y los conocimientos especializados,
Учебное руководство по совместному финансированию в качестве взаимодействующего ресурса, используемого в дополнение к основным методам работы в рамках проводимой кампании по аналогичной теме( 1).
Manual de capacitación sobre presupuestación participativa como recurso de intermediación que acompañará a los instrumentos principales de las campañas sobre el mismo tema(1).
Доноры заявили о готовности выделить значительные средства для оказания поддержки совместному подходу к подготовке и обучению будущей национальной армии Афганистана
Los donantes hicieron una serie de promesas de contribuciones de cuantía considerable en apoyo de una metodología coordinada para el adiestramiento del futuro Ejército Nacional afgano
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文