СОВРЕМЕННЫМИ - перевод на Испанском

modernos
современный
новый
современности
модное
contemporáneas
современный
современник
нынешних
современности
actuales
нынешний
текущий
существующий
настоящий
действующий
современный
сегодняшнем
продолжающегося
avanzados
продвигаться вперед
продвигаться
двигаться вперед
идти вперед
идти
продвижения вперед
прогресса
продвижения
перейти
добиться
actualizados
обновлять
обновление
модернизировать
актуализировать
усовершенствовать
модернизация
актуализации
hoy
сегодня
сегодняшний
сейчас
ныне
современный
настоящее
сегодн
modernas
современный
новый
современности
модное
moderna
современный
новый
современности
модное
moderno
современный
новый
современности
модное
contemporáneos
современный
современник
нынешних
современности
avanzadas
продвигаться вперед
продвигаться
двигаться вперед
идти вперед
идти
продвижения вперед
прогресса
продвижения
перейти
добиться
actual
нынешний
текущий
существующий
настоящий
действующий
современный
сегодняшнем
продолжающегося
contemporánea
современный
современник
нынешних
современности
avanzada
продвигаться вперед
продвигаться
двигаться вперед
идти вперед
идти
продвижения вперед
прогресса
продвижения
перейти
добиться
contemporáneo
современный
современник
нынешних
современности
actualizado
обновлять
обновление
модернизировать
актуализировать
усовершенствовать
модернизация
актуализации

Примеры использования Современными на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Я на самом деле думаю, что это настолько хорошо насколько возможно с современными технологиями, так что давайте перейдем к следующей проблеме.
Yo creo que es lo mejor que podemos hacer con la tecnología actual, así que avancemos.
были относительно низкими и чтобы процедуры корректировались в соответствии с современными экономическими реалиями.
que los procedimientos se adapten a la realidad del medio comercial contemporáneo.
Разрабатывается новое законодательство, призванное регулировать трудовые отношения в частном секторе, чтобы увязать требования закона с современными реальностями.
Una nueva legislación que regula las relaciones de trabajo en el sector privado está en estudio a fin de armonizar la ley con la realidad actual.
Мы осознаем свою ответственность, которая проистекает из того факта, что мы обладаем современными технологиями в ядерной области.
Somos conscientes de las responsabilidades que nos corresponden por el hecho de poseer tecnologías avanzadas en el ámbito nuclear.
А что дальше? Я на самом деле думаю, что это настолько хорошо насколько возможно с современными технологиями, так что давайте перейдем к следующей проблеме.
Entonces,¿Ahora qué? Yo creo que es lo mejor que podemos hacer con la tecnología actual, así que avancemos.
Организация Объединенных Наций была приведена в соответствие с современными реалиями.
Unidas se actualicen y reflejen las realidades del mundo actual.
Наиболее современными истребителями являются самолеты Миг- 29(" Fulcrums"),
Sus aeronaves de combate más sofisticadas son los Mig-29 Fulcrums,
В Турции соответствующие ведомства оснащены современными системами для статистического анализа данных о незаконном обороте и потреблении наркотиков.
En Turquía los organismos competentes contaban con sofisticados sistemas de estadísticas analíticas sobre el tráfico y el uso indebido de drogas.
должны быть самыми современными и служить примером для других.
sus disposiciones de supervisión estarían actualizadas al máximo y podrían servir de ejemplo para otras.
Сейчас мы ограничены современными технологиями батарей.
Estamos atados por la tecnología de hoy en baterías, que es de unos 193km
Представитель Церковного института помощи морякам также выразил обеспокоенность современными тенденциями в направлении ликвидации традиционных прав моряков на бесплатную медицинскую помощь.
El representante de la Institución Eclesiástica para la Gente de Mar expresó nuevamente su preocupación con referencia a las recientes tendencias que intentaban diluir los derechos tradicionales de los navegantes a una atención médica gratuita.
Помощь бедным современными технологиями, инвестиции в более совершенные технологии в будущем- это оптимальное разделение труда.
Ayudar a los pobres con las tecnologías de hoy, al mismo tiempo que se invierte en futuras tecnologías mejoradas, es la división óptima del trabajo.
Проблемы, связанные с современными мирными процессами, крайне сложны, поэтому на протяжении всего процесса и на всех уровнях необходима помощь экспертов.
Los problemas relacionados con los procesos de paz de hoy son tan complejos que hace falta apoyo de expertos en el conjunto del proceso y a todos los niveles.
Современными усилиями процесс разоружения,
Gracias a nuestros esfuerzos conjuntos,
Африка страдает от явной нехватки квалифицированных кадров по отправлению уголовного правосудия, способных бороться с современными видами преступности.
África padece una evidente insuficiencia de conocimientos técnicos de gestión de la justicia penal para afrontar formas del delito complejas.
Точно так же стандартизированные орудия труда, производимые как неандертальцами, так и современными людьми, появились 80000 лет назад.
Asimismo, las herramientas normalizadas producidas tanto por los hombres de Neandertal como por los modernos aparecieron hace 80.000 años.
завод оборудован современными фильтрами и дымоуловителями, необходимыми для улавливания вредных газов.
siempre que la planta cuente con los complejos filtros y depuradores necesarios para evitar el escape de humos nocivos.
какие меры Ливийская Арабская Джамахирия намеревается принять, чтобы привести эту деятельность в соответствие с современными требованиями.
el Comité solicita que se le notifiquen las medidas que la Jamahiriya Árabe Libia tiene previsto adoptar para modernizar su reglamentación a este respecto.
где можно достичь большей взаимодополняемости между традиционными и современными видами деятельности и основываться на их комплементарном характере.
donde se podía crear una mayor complementariedad entre las actividades tradicionales y las modernas y aprovechar el carácter complementario de esas actividades.
он скучный и надуманный… по сравнению с современными писателями… но мне нравится.
pausado… comparado con la velocidad de los escritores de hoy, pero me gusta.
Результатов: 1092, Время: 0.0696

Современными на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский