Примеры использования
Считая
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Ecclesiastic
Political
Ecclesiastic
Computer
Programming
Считая этих семерых, всего 22, по 25 центов за каждого, всего ты мне должен 5 с половиной.
Contando estos siete, son 22, dos por cada uno. Y me debe cinco centavos y medio.
В феврале 1987 года он навестил дочь и, считая, что она больна, направился с ней к врачу,
En febrero de 1987 visitó a su hija, pero, pensando que estaba enferma,
Сорок тысяч, считая мелочевку, и более 20, 000 неорганизованных, но готовых драться.
Cuarenta mil, contando afiliados y 20.000 mil más no organizados, pero listos para pelear.
Срок сдачи на хранение этих документов составляет 15 календарных дней, считая от даты учредительного собрания;
El plazo para el depósito de dichos documentos es de 15 días corridos, contados desde la fecha de la asamblea constituyente.
Я выросла, считая Фредерика Дугласа героем,
Había crecido pensando en Frederick Douglass
Они проявляют такую сдержанность суждений в отношении всех концепций, считая их равными по весу и значимости,
Profesan tal sobriedad en sus puntos de vista, que consideran que todos los conceptos tiene el mismo peso
Многие думают, что воротилы табачного бизнеса носятся по миру на личных самолетах, кушая гусиный паштет и считая денежки.
Muchos se imaginan a los tabacaleros viajando en jets privados… comiendo foie gras y contando dinero.
было число их, считая поголовно, тридцать восемь тысяч человек.
y su número, contados uno por uno, fue de 38.000 hombres.
Я предал людей, считая, что это единственный способ спасти семьи!
¡Traicioné a la gente pensando que esta era la única forma de salvar familias!
Считая, что решение многочисленных проблем, связанных с изменением климата, будет содействовать достижению устойчивого развития.
Convencidos de que la atención de los numerosos problemas del cambio climático constituirá una aportación al logro del desarrollo sostenible.
играя сдачу за сдачей, считая в голове, как много высоких карт осталось в колоде.
jugando mano tras mano, contando en vuestras cabezas cuántas cartas altas quedan en la baraja.
Украина и международное сообщество не признают эти референдумы, считая их незаконными и не имеющими правовых последствий.
Ucrania y la comunidad internacional no reconocen estos referendos, los consideran ilegítimos y sin consecuencias jurídicas.
Группа предложила правительству Ирака представить свой ответ на эти претензии в течение 180 дней, считая с даты процедурного постановления.
El Grupo invitó al Gobierno del Iraq a presentar su respuesta a esas reclamaciones en el plazo de 180 días contados a partir de la fecha de la providencia de trámite.
Но я призываю вас не делать той же ошибки, что и ваш предшественник, считая убийство Джейкоба самоубийством.
Pero le insto a que no cometa los mismos errores que su predecesor Pensando que la muerte de Jacob fue suicidio.
Считая, что права человека палестинского народа могут быть гарантированы только в рамках безопасного палестинского государства,
Su Gobierno, convencido de que los derechos humanos del pueblo palestino solo pueden garantizarse dentro de un Estado palestino seguro,
Считая, что Дохинский документ о мире в Дарфуре обеспечивает основополагающие рамки для мирного процесса
Convencidos de que el Documento de Doha para la Paz en Darfur es el marco fundamental para el proceso de paz
Если мы не вернем деньги, которые получили считая карты, люди из казино покалечат Гомера.
Si no devolvemos el dinero que ganamos contando cartas, las personas del casino harán daño a Homer.
Ты знаешь, что Аарон Уитмор провел всю свою жизнь считая, что на нем проклятие?
¿Sabes que Aaron Whitmore pasó la vida entera pensando que su familia estaba maldita con una maldición de muerte?
Они стали жертвами интеллектуального мифа, считая, что машины должны имитировать людей в том,
Se dejaron engañar por el mito de la inteligencia, por creer que las máquinas debían copiar la manera en que pensamos
Тем не менее Израиль попрежнему относится к этому варианту с презрением, считая, что такое поведение позволит ему стать более могущественным
Sin embargo, Israel recibe esa opción con desprecio, convencido de que esa actitud le permitirá ganar más poder
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文