ТЫ ЖАЛЕЕШЬ - перевод на Испанском

desearías
пожелать
хотеть
мечтать
желание
желательной
пожалеть
стремятся
намерено
lamentas
сожалеть
пожалеть
оплакивать
сожаления
выразить сожаление по поводу
выразить сожаление в связи
прискорбно
te compadeces
sientes pena
жалеть
сочувствовать

Примеры использования Ты жалеешь на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ты жалеешь, что ушла из" Секс-бомбы"?
¿Te arrepentiste de abandonar"La Sensación"?
Ты жалеешь, что не попросила его держаться от тебя подальше?
¿Deseas no haberle pedido que se mantuviera alejado?
Ты жалеешь меня, правда?
Lo siento por mí¿no?
Ты жалеешь, что сделала это?
¿Te gustaría no haberlo hecho?
Ты не жалеешь о прошлой ночи?
¿No lamentarás lo de anoche?
Возможно, ты жалеешь, что женился на богатой леди?
¿Tal vez hubieras deseado casarte con una dama rica?
Держу пари, ты жалеешь, что не поцеловал меня, когда был шанс.
Apuesto a que desearías haberme besado cuando tuviste la oportunidad.
И ты жалеешь, что не поступила по-другому.
Y te hace desear haber hecho las cosas diferente.
Ты жалеешь, что не дал ему утонуть?
¿Sientes haber evitado que se ahogara?
Зачем ты меня жалеешь?
¿Por qué me tienes lástima?
Ты жалеешь, что позволил ему уйти?
¿Estás lamentando dejarle irse?
Ты жалеешь, что попросил меня съехаться?
Usted me arrepienta de pedir a moverse en todavía?
Ты жалеешь Дэнни… из-за прошлого.
Te sientes mal por Danny… por el pasado.
Уверен, ты жалеешь, что больше не пьешь?
Apuesto a que quisieras beber,¿verdad?
Тебе не обязательно говорить об этом так, будто ты нас жалеешь.
No tienes que decirlo así, como si nos compadecieras.
Ты жалеешь, что подставился из-за других, и теперь они на свободе,
Te arrepientes haber tomado un trato por alguien,
Готов поспорить, что сейчас ты жалеешь, что не ценил мой талант чуть больше. Я прав?
Apuesto a que ahora desearía haber apreciado mi arte sólo un poco más,¿verdad?
Но если это чересчур, если ты жалеешь о том, что мы встретились.
Pero si todo esto es demasiado, si deseas no haberme conocido.
Люди говорят честность- лучшая политика, но во многих случаях в конце ты жалеешь что не промолчал.
Sé que la gente dice que la sinceridad es la mejor política, pero la mayoría de las veces acabas deseando haber tenido la boca cerrada.
на той вечеринке случилось что-то, о чем ты жалеешь?
pero¿pasó algo que lamentes esa noche?
Результатов: 55, Время: 0.0625

Ты жалеешь на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский