ЭКОНОМИЧЕСКИМИ ПОКАЗАТЕЛЯМИ - перевод на Испанском

indicadores económicos
экономический показатель
desempeño económico
экономические показатели
экономической деятельности
экономические результаты
экономической эффективности
экономическую динамику
resultados económicos
desempeño de la economía

Примеры использования Экономическими показателями на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
экономическими санкциями, административными взысканиями и штрафами,">другими платежами или экономическими показателями, устанавливаемыми в кратности от размера минимальной заработной платы,
así como otros pagos o indicadores económicos establecidos proporcionalmente a la cuantía del salario mínimo,
первый уровень представлен минимально требуемыми краткосрочными экономическими показателями, которые имеют стратегическое значение и широко распространены;
el primer nivel está formado por la cantidad mínima requerida de indicadores económicos a corto plazo que revisten importancia estratégica
Комиссии будет представлен доклад Генерального секретаря о краткосрочных экономических показателях.
La Comisión tendrá ante sí el informe del Secretario General sobre los indicadores económicos a corto plazo.
Доклад Генерального секретаря о краткосрочных экономических показателях.
Informe del Secretario General sobre los indicadores económicos a corto plazo.
Этот экономический показатель пропорционален снижению объема производства.
Este indicador económico es proporcional a la reducción del volumen de la producción.
Экономические показатели Латинской Америки
Evolución económica de América Latina
Экономические показатели подтверждают разумность такой политики.
Los índices económicos han confirmado la sensatez de esa política.
Экономические показатели.
Cifras económicas.
Подготовка прогнозов в отношении нынешних и будущих экономических показателей;
Preparar estimaciones y pronósticos de las variables económicas actuales y futuras;
ОЭСР опубликовала проект руководства по экономическим показателям глобализации и в ближайшее время планирует подготовить его окончательный вариант.
La OCDE ha publicado un proyecto de manual sobre indicadores económicos de la globalización, y lo ultimará en breve.
Более того, рост в обоих регионах во многом зависит от экономических показателей Китая, вследствие чего они оказываются подверженными неожиданным изменениям в экономической активности.
Además, el crecimiento en ambas regiones se basa en gran medida en el desempeño económico de China, lo que las deja expuestas a cambios imprevistos en la actividad económica..
Эти кризисы не только отразились на экономических показателях, но и оставили социальный и гуманитарный отпечаток на
Más que repercutir en los indicadores económicos, estas crisis tienen consecuencias sociales
Такая система должна основываться на экономических показателях- национальный продукт на душу населения-
El sistema debe basarse en indicadores económicos- el producto nacional per cápita-
мы расширим рамки исторического анализа за счет использования доходности акций для измерения экономических показателей.
se extiende el plazo de análisis histórico utilizando los retornos de acciones para medir el desempeño económico.
Согласно имеющимся экономическим показателям, к 2015 году в наименее развитых странах будет насчитываться 410 миллионов бедных людей.
De acuerdo con los indicadores económicos vigentes, en el año 2015 el número de personas pobres de los países menos adelantados habrá crecido a 410 millones.
Кроме того, многие университеты в развивающихся странах все чаще стали отвечать за улучшение региональных или национальных экономических показателей.
Además, muchas universidades de países en desarrollo asumen una parte cada vez mayor de la responsabilidad de mejorar el desempeño económico regional o nacional.
Участники Форума вновь подчеркнули важность проведения эффективной внутренней политики в целях достижения более высоких экономических показателей и развития частного сектора.
El Foro señaló nuevamente la importancia de poner en marcha políticas internas eficaces para reforzar el desempeño económico y el desarrollo del sector privado.
ее миротворческий бюджет должны основываться на принципе платежеспособности и на реалистических экономических показателях.
su presupuesto de mantenimiento de la paz se deben basar en el principio de la capacidad de pago y en indicadores económicos realistas.
Низкая вероятность реального восстановления спроса в ближайшем будущем без быстрого возврата к высоким экономическим показателям и роста занятости;
Escasas perspectivas de una recuperación sustancial de la demanda en el futuro cercano sin un regreso rápido a un desempeño económico muy sólido y un aumento del empleo;
Мы предполагаем, что все цифры за 1997 год практически по всем основным экономическим показателям будут выше, чем в прошлые годы.
Estimamos que las cifras para 1997 en prácticamente todos los indicadores económicos importantes han de ser mejores que en los años anteriores.
Результатов: 45, Время: 0.0568

Экономическими показателями на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский