ЯВНОМ - перевод на Испанском

clara
конечно
четкий
очевидно
разумеется
точно
четко
явный
понятно
верно
явно
evidente
очевидным
явное
ясно
явно
заметно
разумеется
проявляется
несомненно
безусловно
совершенно очевидно
aparente
явно
очевидно
очевидной
явное
видимой
кажущееся
предполагаемой
мнимой
flagrante
грубо
вопиющим
грубым
явное
месте
очевидным
серьезным
вопиющая
неприкрытой
наглое
expreso
экспресс
эспрессо
выражаю
прямого
явно выраженного
явного
конкретного
четкого
ясно выраженного
хотел
explícito
четкое
явным
прямое
конкретной
открытое
явно выраженного
эксплицитным
четко
конкретно
недвусмысленно
manifiesta
исповедовать
продемонстрировать
проявлять
проявление
выразить
заявить
высказать
отметить
сообщить
указать
claramente
четко
явно
ясно
очевидно
однозначно
несомненно
наглядно
безусловно
убедительно
определенно
visible
видимый
видно
заметным
зримой
видна
явной
ощутимым
наглядным
claro
конечно
четкий
очевидно
разумеется
точно
четко
явный
понятно
верно
явно

Примеры использования Явном на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В этих условиях мы можем говорить о существующем в Эстонии явном конфликте между ожиданиями мужчин и ожиданиями женщин.
En este contexto, puede hablarse de un claro conflicto en relación con las expectativas de género en Estonia.
Сегодня многие факты говорят о явном смещении акцента в общей политике Совета в сторону Африки.
Hoy tenemos pruebas claras del importante giro de la política general del Consejo respecto de África.
Автор в явном приступе ревности напал на Джозефину Хенри
El autor, al parecer en un ataque de celos, había agredido a Josephine Henry,
Тенденции свидетельствуют о явном сокращении этой практики, поскольку тысячи общин публично отказались от нее.
La tendencia muestra una regresión notable de esa práctica, que miles de comunidades han abandonado públicamente.
Однако представляется, что практика государств не свидетельствует о столь явном интересе к согласительной процедуре и что государства не намерены принимать столь детальный регламент.
Sin embargo, no parece que la práctica de los Estados revele un interés muy marcado por la conciliación ni que los Estados Miembros estén dispuestos a adoptar un documento tan detallado.
Этот факт свидетельствует о явном манипулировании доказательствами со стороны американских властей
Este hecho apunta a una obvia manipulación de las pruebas por parte de las autoridades de los Estados Unidos
Кроме того, было снято положение о явном возражении мужа против трудоустройства замужней женщины.
Además, se ha eliminado la oposición expresa del marido a la contratación de una mujer casada.
Герцеговины были созданы при скрытом или явном содействии со стороны Республики Хорватии.
Herzegovina se han creado con la asistencia tácita o expresa de la República de Croacia.
интенсивной из всех блокаде, которая продолжается более 40 лет при явном неравенстве сил.
mantenido por más de 40 años en condiciones de notoria desigualdad.
Положение о явном ущемлении прав, содержащееся в статье 4, отличает Факультативный протокол к этому Пакту от других факультативных протоколов,
La disposición sobre clara desventaja que figura en el artículo 4 es exclusiva del Protocolo Facultativo de dicho Pacto,
Это искажение исторических фактов свидетельствует также о явном отсутствии ясного представления Соединенного Королевства о том, что оно считает своими<< правами>> в вопросе о Мальвинских островах.
Esa tergiversación también pone de manifiesto la evidente falta de certeza del Reino Unido respecto de los que considera sus" derechos" en la cuestión de las Islas Malvinas.
свидетельствуют о явном намерении убивать,
demuestran una clara intención de matar,
Г-н де ГУТТ говорит, что Комитету хотелось бы получить четкий ответ Соединенного Королевства на его вопрос о явном нежелании правительства поддержать предложение о создании в рамках Европейского союза Центра по контролю за проявлениями расизма и ксенофобии.
El Sr. de GOUTTES dice que el Comité acogería realmente con agrado una respuesta positiva del Reino Unido a su pregunta sobre la aparente resistencia del Gobierno a prestar apoyo al de vigilancia del racismo y la xenofobia propuesto por la Unión Europa.
характер взаимодействия которых с Председателем Ассамблеи свидетельствует о явном отходе от процедуры, предусмотренной в резолюции 66/ 296 Генеральной Ассамблеи об организации Конференции.
cuyas interacciones con el Presidente de la Asamblea muestran una clara desviación de las modalidades establecidas en la resolución 66/296 de la Asamblea General sobre la organización de la Conferencia.
В свете вышеупомянутых действий Югославии в отношении Миссии по наблюдению Европейского сообщества Европейский союз принял решение довести до Вашего сведения эту информацию о явном несоблюдении соответствующих частей резолюции 1199( 1998) Совета Безопасности.
Habida cuenta del trato que ha dispensado Yugoslavia a la Misión de Observación de la Comunidad Europea, la Unión Europea ha decidido señalar a su atención, Señor Secretario General este evidente incumplimiento de las partes pertinentes de la resolución 1199(1998) del Consejo de Seguridad.
Еще одна вызывающая озабоченность проблема заключается в явном нежелании некоторых государств- членов допустить оценку<<
Otra cuestión que preocupa es la aparente renuencia de algunos Estados Miembros a permitir que las evaluaciones se ocupen de la" pertinencia"
является незаконным и кроме того находится в явном противоречии с проектом руководящего положения 3. 3. 3.
en válido lo ilegítimo, por lo que está en flagrante contradicción con el proyecto de directriz 3.3.3.
О котором идет речь, произошло на фоне все большей эскалации трансграничной террористической деятельности, свидетельствующей о явном намерении<< Хезболлы>> активизировать такую деятельность и вызвать еще бόльшую напряженность в регионе.
Este descubrimiento se produce en el marco de una escalada constante de los ataques terroristas transfronterizos que indica la clara intención de Hezbolá de intensificar las agresiones para que aumenten la inestabilidad y la tensión en la región.
В явном стремлении к увеличению притока временной рабочей силы в Соединенное Королевство были предложены меры,
Con el propósito expreso de aumentar la corriente de trabajadores migratorios temporales al Reino Unido, se ha propuesto
Члены Комитета задали вопрос о явном противоречии между оговоркой в отношении оплачиваемого отпуска по беременности и родам
Algunos miembros preguntaron sobre una aparente discrepancia entre la reserva planteada a la licencia pagada de maternidad y diversas medidas legislativas para prohibir la discriminación,
Результатов: 125, Время: 0.0999

Явном на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский