ГРАНИЦ - перевод на Чешском

hranic
граница
грань
предел
линия
рубеж
барьер
черту
рамки
ограничения
mezí
границ
пределов
okraje
края
границы
периферии
окраине
периферийных
отступы
zábrany
границ
ограничений
барьеров
ограждения
hraničních
пограничных
приграничные
hranice
граница
грань
предел
линия
рубеж
барьер
черту
рамки
ограничения
hranici
граница
грань
предел
линия
рубеж
барьер
черту
рамки
ограничения
hranicích
граница
грань
предел
линия
рубеж
барьер
черту
рамки
ограничения
meze
пределы
границы
ограничения
черту
ограниченность
рамки

Примеры использования Границ на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Границ атмосферы.
Okraj atmosféry.
Выберите оформление окна- внешний вид и интерфейс как границ окна, так и его управляющих компонентов.
Vyberte dekoraci oken. To znamená vzhled okrajů a tlačítek okna.
Если кто-либо из вас желает слушать этого человека по ту сторону границ Джеронимо!
Jestli chce někdo poslouchat tohoto člověka tak za hranicemi Jeronima já nikoho nedržím!
Мы хотим расширить землю до его границ.
Jenom chceme rozšířit Zemi až k hranicím vesmíru.
Врачи без границ- моя работа.
Lékaře bez hraníc. To je moje druhé zaměstnání.
Никаких границ между исполнителем и аудиторией, и оплата только после представления.
Žádné bariéry mezi vystupujícími a publikem s platbou ihned po vystoupení.
Удерживание границ"- один из нескольких признаков классического дистанцирования.
Stres z hranic," jeden ze znaků člověka, co si drží odstup.
Жизнь без границ"." Завтрашний день для провидцев.
Život bez limitů. Zítřek je pro dalekozraké.
Точнее его границ, простите за каламбур.
Nebo rozšíření v něm, jestli prominete slovní hříčku.
Я всегда думала, что обсуждение границ идет гораздо лучше с бокалом мартини.
Vždy si říkám, že konverzace o hranicích jde lépe s Martini.
Больше не осталось границ.
Už nejsou žádný dělící linie.
Он не знает границ.
Neustále má problémy s hranicemi.
Да, но он не пересекал границ.
Ano, ale on se vlastně nikdy sprostě nechová.
Мир без диктата и запретов, мир без кардонов и границ.
Svět bez zákonu a nařízení, bez hranic a bez omezení.
Я видел мрачные вещи, которые приходят из-за границ ночи.
Vídám děsivé věci které přicházejí na hranici s nocí.
Ваш гений не знает границ.
Jste génius bez hranic.
уничтоженных нами за нарушение границ.
které jsme zničili za narušení našeho teritoria.
Пусть радости не будет границ.
A štěstí může být nekonečné.
США США- применяются для патрулирования границ и борьбы с наркотрафиком.
Letouny jsou používány k hlídkování u hranic a k operacím proti pašování drog.
Расскажи мне подробнее об изменении границ.
Pověz mi něco o té změně zón.
Результатов: 586, Время: 0.1307

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский